Hoàng Sơn nhật ký kỳ 4 黃山日記其四 • Nhật ký ở Hoàng Sơn kỳ 4
黃山日記其四
董公贈我以長詩,
我欲作詩奉和之,
可是抗美救國事,
完全 佔領我心思。
Hoàng Sơn nhật ký kỳ 4
Đổng công tặng ngã dĩ trường thi,
Ngã dục tác thi phụng hoạ chi,
Khả thị kháng Mỹ cứu quốc sự,
Hoàn toàn chiếm lĩnh ngã tâm ti (tư).
Dịch nghĩa
Cụ Đổng tặng tôi bài thơ dài,
Tôi muốn làm thơ kính hoạ lại cụ.
Nhưng công việc chống Mỹ cứu nước,
Đã hoàn toàn chiếm lĩnh tâm tư tôi.
黃山日記其四
Hoàng Sơn nhật ký kỳ 4
Nhật ký ở Hoàng Sơn kỳ 4
董公贈我以長詩,
Đổng công tặng ngã dĩ trường thi,
Cụ Đổng tặng tôi bài thơ dài,
我欲作詩奉和之,
Ngã dục tác thi phụng hoạ chi,
Tôi muốn làm thơ kính hoạ lại cụ.
可是抗美救國事,
Khả thị kháng Mỹ cứu quốc sự,
Nhưng công việc chống Mỹ cứu nước,
完全 佔領我心思。
Hoàn toàn chiếm lĩnh ngã tâm ti.
Đã hoàn toàn chiếm lĩnh tâm tư tôi.