Giải vãng Vũ Minh 解往武鳴 • Giải đi Vũ Minh 18-11

Tác giả: Hồ Chí Minh | Năm sáng tác: Chưa rõ

解往武鳴

既解到南寧,
又解返武鳴。
彎彎曲曲解,
徒延我行程。
不平!

 

Giải vãng Vũ Minh

Ký giải đáo Nam Ninh,
Hựu giải phản Vũ Minh;
Loan loan, khúc khúc giải,
Đồ diên ngã hành trình.
Bất bình!

 

Dịch nghĩa

Đã giải đến Nam Ninh,
Lại giải về Vũ Minh;
Giải đi quanh quanh quẹo quẹo mãi,
Kéo dài cuộc hành trình của ta.
Bất bình!


解往武鳴



Giải vãng Vũ Minh

Giải đi Vũ Minh 18-11

既解到南寧,
Ký giải đáo Nam Ninh,
Đã giải đến Nam Ninh,

又解返武鳴。
Hựu giải phản Vũ Minh;
Lại giải về Vũ Minh;

彎彎曲曲解,
Loan loan, khúc khúc giải,
Giải đi quanh quanh quẹo quẹo mãi,

徒延我行程。
Đồ diên ngã hành trình.
Kéo dài cuộc hành trình của ta.

不平!
Bất bình!
Bất bình!

Trích dẫn:
Vũ Minh là một tên huyện thuộc tỉnh Quảng Tây, một địa điểm trên đường bộ từ Tĩnh Tây đến Nam Ninh. Tác giả đã bị giải đến Nam Ninh dọc theo đường sông, nay lại giải lại về phía Tĩnh Tây theo đường bộ.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Thẻ: