Đáo trưởng quan bộ 到長官部 • Đến dinh trưởng quan

Tác giả: Hồ Chí Minh | Năm sáng tác: Chưa rõ

到長官部

想這難關是最后,
自由日子快來臨。
那知還有難關在,
我們應該解桂林。

 

Đáo trưởng quan bộ

Tưởng giá nan quan thị tối hậu,
Tự do nhật tử khoái lai lâm;
Na tri hoàn hữu nan quan tại:
Ngã môn ưng cai giải Quế Lâm.

 

Dịch nghĩa

Tưởng rằng cửa ải khó khăn này là cuối cùng,
Ngày tự do đang đến nhanh;
Ngờ đâu còn cửa ải khó khăn nữa:
Chúng tôi còn bị giải đi Quế Lâm.


到長官部



Đáo trưởng quan bộ

Đến dinh trưởng quan

想這難關是最后,
Tưởng giá nan quan thị tối hậu,
Tưởng rằng cửa ải khó khăn này là cuối cùng,

自由日子快來臨。
Tự do nhật tử khoái lai lâm;
Ngày tự do đang đến nhanh;

那知還有難關在,
Na tri hoàn hữu nan quan tại:
Ngờ đâu còn cửa ải khó khăn nữa:

我們應該解桂林。
Ngã môn ưng cai giải Quế Lâm.
Chúng tôi còn bị giải đi Quế Lâm.

Trích dẫn:
Quế Lâm: thủ phủ của tỉnh Quảng Tây.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Thẻ: