Khán “Thiên gia thi” hữu cảm 看千家詩有感 • Cảm tưởng đọc “Thiên gia thi”
看千家詩有感
古詩偏愛天然美,
山水煙花雪月風。
現代詩中應有鐵,
詩家也要會衝鋒。
Khán “Thiên gia thi” hữu cảm
Cổ thi thiên ái thiên nhiên mỹ,
Sơn thuỷ yên hoa tuyết nguyệt phong;
Hiện đại thi trung ưng hữu thiết,
Thi gia dã yếu hội xung phong.
Dịch nghĩa
Thơ xưa nghiêng về yêu cảnh đẹp thiên nhiên,
Núi, sông, khói, hoa, tuyết, trăng, gió;
Trong thơ thời nay nên có thép,
Nhà thơ cũng phải biết xung phong.
看千家詩有感
Khán “Thiên gia thi” hữu cảm
Cảm tưởng đọc “Thiên gia thi”
古詩偏愛天然美,
Cổ thi thiên ái thiên nhiên mỹ,
Thơ xưa nghiêng về yêu cảnh đẹp thiên nhiên,
山水煙花雪月風。
Sơn thuỷ yên hoa tuyết nguyệt phong;
Núi, sông, khói, hoa, tuyết, trăng, gió;
現代詩中應有鐵,
Hiện đại thi trung ưng hữu thiết,
Trong thơ thời nay nên có thép,
詩家也要會衝鋒。
Thi gia dã yếu hội xung phong.
Nhà thơ cũng phải biết xung phong.