Dữ Sơn Nam Thượng Hiệp trấn quan Trần Hầu xướng hoạ kỳ 6 與山南上協鎮官陳侯唱和其六 • Xướng hoạ cùng ông Trần Hầu, quan Hiệp trấn Sơn Nam Thượng kỳ 6
與山南上協鎮官陳侯唱和其六
萍水相逢月下樽,
剛腸片片屬難言。
挑琴有意鳴凰唱,
遶樹無端語鵲喧。
誰贖笳聲歸漢闕,
自羞蓮步出胡門。
半筵別後情多少,
脈脈空離倩女魂。
Dữ Sơn Nam Thượng Hiệp trấn quan Trần Hầu xướng hoạ kỳ 6
Bình thuỷ tương phùng nguyệt hạ tôn,
Cương trường phiến phiến thuộc nan ngôn.
Khiêu cầm hữu ý minh hoàng xướng,
Nhiễu thụ vô đoan ngữ thước huyên.
Thuỳ thục già thanh quy Hán khuyết,
Tự tu liên bộ xuất Hồ môn.
Bán diên biệt hậu tình đa thiểu,
Mạch mạch không ly Sảnh Nữ hồn.
Dịch nghĩa
Thân bèo nước gặp nhau, nâng chén rượu dưới trăng,
Tấc lòng son sắt thực là khó nói
Gọi đàn, vì có ý mà gảy khúc Câu hoàng
Quanh cây, không cơn cớ gì mà chim thước réo vang
Ai chuộc tiếng kèn Hồ trở về cung Hán
Tự thẹn về việc gót sen ra khỏi cửa rợ Hồ
Sau phút ly biệt, còn lưu luyến biết bao tình,
Lớp lớp khôn rời hồn Sảnh Nữ.
與山南上協鎮官陳侯唱和其六
Dữ Sơn Nam Thượng Hiệp trấn quan Trần Hầu xướng hoạ kỳ 6
Xướng hoạ cùng ông Trần Hầu, quan Hiệp trấn Sơn Nam Thượng kỳ 6
萍水相逢月下樽,
Bình thuỷ tương phùng nguyệt hạ tôn,
Thân bèo nước gặp nhau, nâng chén rượu dưới trăng,
剛腸片片屬難言。
Cương trường phiến phiến thuộc nan ngôn.
Tấc lòng son sắt thực là khó nói
挑琴有意鳴凰唱,
Khiêu cầm hữu ý minh hoàng xướng,
Gọi đàn, vì có ý mà gảy khúc Câu hoàng
遶樹無端語鵲喧。
Nhiễu thụ vô đoan ngữ thước huyên.
Quanh cây, không cơn cớ gì mà chim thước réo vang
誰贖笳聲歸漢闕,
Thuỳ thục già thanh quy Hán khuyết,
Ai chuộc tiếng kèn Hồ trở về cung Hán
自羞蓮步出胡門。
Tự tu liên bộ xuất Hồ môn.
Tự thẹn về việc gót sen ra khỏi cửa rợ Hồ
半筵別後情多少,
Bán diên biệt hậu tình đa thiểu,
Sau phút ly biệt, còn lưu luyến biết bao tình,
脈脈空離倩女魂。
Mạch mạch không ly Sảnh Nữ hồn.
Lớp lớp khôn rời hồn Sảnh Nữ.