Ngôn chí bài 8 (Túi thơ bầu rượu)

Tác giả: Nguyễn Trãi | Năm sáng tác: Chưa rõ

Túi thơ bầu rượu quản xênh xang,
Quẩy dụng đầm hâm mấy dặm đường.
Đài Tử Lăng[1] cao, thu mát,
Trương Khiên[2] nhẹ, khách sang.
Tằm ươm lúc nhúc, thuyền đầu bãi,
Hàu chất so le, khóm cuối làng.
Ngâm sách thằng chài trong thuở ấy,
Tiếng trào dậy khắp Thương Lang[3].

Trích dẫn:

Chú thích:

[1]
Tử Lăng 子陵: Tên tự của Nghiêm Quang 嚴光,bạn học thuở trẻ của Hán Quang Vũ 漢光武. Khi Quang Vũ lên ngôi vua, Nghiêm Quang về ở ẩn, cày ruộng ở miền núi Phú Xuân 富春.

» Có 2 bài cùng chú thích:
  • (Lê Thánh Tông)
  • (Trương Hán Siêu)
[2]
Trương Khiên 張騫 (?-114 trước CN) thời Võ Đế 武帝 cưỡi bè đi sứ Tây Vực 西域.

» Có 9 bài cùng chú thích:
  • (Nguyễn Du)
  • (Lê Tắc)
  • (Đỗ Phủ)
  • (Đỗ Phủ)
  • (Đỗ Phủ)
  • (Đỗ Phủ)
  • (Lương Tăng)
  • (Tổ Vô Trạch)
  • (Phan Huy Thực)
[3]
Thương Lang 滄浪: Khuất Nguyên 屈原 (343-? trước CN) trong bài Ngư phủ 漁父 có câu: “Thương Lang chi thuỷ thanh hề, khả dĩ trạc ngã anh; Thương Lang chi thuỷ trọc hề, khả dĩ trạc ngã túc” 滄浪之水清兮,可以濯我纓。滄浪之水濁兮,可以濯我足 (Nước sông Thương Lang trong hề, có thể giặt dải mũ của ta; Nước sông Thương Lang đục hề, có thể rửa chân ta).

» Có 18 bài cùng chú thích:
  • (Nguyễn Huy Lượng)
  • (Nguyễn Trãi)
  • (Nguyễn Trãi)
  • (Nguyễn Trãi)
  • (Đỗ Phủ)
  • (Nguyễn Ức)
  • (Thái Thuận)
  • (Khuyết danh Trung Quốc)
  • (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
  • (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
  • (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
  • (Trương Hán Siêu)
  • (Khuyết danh Việt Nam)
  • (Chu Di Tôn)
  • (Khuyết danh Việt Nam)
  • (Đoàn Nguyễn Tuấn)
  • (Phạm Đình Hổ)
  • (Ngô Thì Nhậm)
Thẻ: