Ngẫu hứng kỳ 1 偶興其一

Tác giả: Nguyễn Du | Năm sáng tác: Chưa rõ

偶興其一

三月春時長豆苗,
黃狐肥滿白狐驍。
主人在旅不歸去,
可惜鴻山屬晚樵。

 

Ngẫu hứng kỳ 1

Tam nguyệt xuân thì trưởng đậu miêu,
Hoàng hồ phì mãn bạch hồ kiêu.
Chủ nhân tại lữ bất quy khứ,
Khả tích Hồng Sơn thuộc vãn tiều.

 

Dịch nghĩa

Tháng ba mùa xuân đậu non mọc,
Cáo vàng béo mập, cáo trắng nhanh mạnh.
Chủ nhân đi xa không về,
Đáng tiếc buổi chiều núi Hồng Lĩnh thuộc về bác tiều phu.


偶興其一



Ngẫu hứng kỳ 1

Ngẫu hứng kỳ 1

三月春時長豆苗,
Tam nguyệt xuân thì trưởng đậu miêu,
Tháng ba mùa xuân đậu non mọc,

黃狐肥滿白狐驍。
Hoàng hồ phì mãn bạch hồ kiêu.
Cáo vàng béo mập, cáo trắng nhanh mạnh.

主人在旅不歸去,
Chủ nhân tại lữ bất quy khứ,
Chủ nhân đi xa không về,

可惜鴻山屬晚樵。
Khả tích Hồng Sơn thuộc vãn tiều.
Đáng tiếc buổi chiều núi Hồng Lĩnh thuộc về bác tiều phu.

Trích dẫn:

偶興其一

三月春時長豆苗,
黃狐肥滿白狐驍。
主人在旅不歸去,
可惜鴻山屬晚樵。

 

Ngẫu hứng kỳ 1

Tam nguyệt xuân thì trưởng đậu miêu,
Hoàng hồ phì mãn bạch hồ kiêu.
Chủ nhân tại lữ bất quy khứ,
Khả tích Hồng Sơn thuộc vãn tiều.

 

Dịch nghĩa

Tháng ba mùa xuân đậu non mọc,
Cáo vàng béo mập, cáo trắng nhanh mạnh.
Chủ nhân đi xa không về,
Đáng tiếc buổi chiều núi Hồng Lĩnh thuộc về bác tiều phu.


偶興其一



Ngẫu hứng kỳ 1

Ngẫu hứng kỳ 1

三月春時長豆苗,
Tam nguyệt xuân thì trưởng đậu miêu,
Tháng ba mùa xuân đậu non mọc,

黃狐肥滿白狐驍。
Hoàng hồ phì mãn bạch hồ kiêu.
Cáo vàng béo mập, cáo trắng nhanh mạnh.

主人在旅不歸去,
Chủ nhân tại lữ bất quy khứ,
Chủ nhân đi xa không về,

可惜鴻山屬晚樵。
Khả tích Hồng Sơn thuộc vãn tiều.
Đáng tiếc buổi chiều núi Hồng Lĩnh thuộc về bác tiều phu.

Thẻ: