Đề Vi, Lư tập hậu 題韋盧集後 • Đề sau tập thơ của hai ông Vi, Lư

Tác giả: Nguyễn Du | Năm sáng tác: Chưa rõ

題韋盧集後

詩人不得見,
見詩如見人。
大山興寶藏,
獨鶴出風塵。
針芥易相感,
越胡難似親。
三唐千載後,
寂寞久無聞。

 

Đề Vi, Lư tập hậu

Thi nhân bất đắc kiến,
Kiến thi như kiến nhân.
Đại sơn hưng bảo tạng,
Độc hạc xuất phong trần.
Châm giới dị tương cảm,
Việt Hồ nan tự thân.
Tam Đường thiên tải hậu,
Tịch mịch cửu vô văn.


題韋盧集後



Đề Vi, Lư tập hậu

Đề sau tập thơ của hai ông Vi, Lư

詩人不得見,
Thi nhân bất đắc kiến,

見詩如見人。
Kiến thi như kiến nhân.

大山興寶藏,
Đại sơn hưng bảo tạng,

獨鶴出風塵。
Độc hạc xuất phong trần.

針芥易相感,
Châm giới dị tương cảm,

越胡難似親。
Việt Hồ nan tự thân.

三唐千載後,
Tam Đường thiên tải hậu,

寂寞久無聞。
Tịch mịch cửu vô văn.

Thể loại:
Trích dẫn:
Vi: tức Vi Ứng Vật (755-832), nhà thơ Đường chịu ảnh hưởng của Đào Tiềm và Vương Duỵ.
Lư: Lư Chiếu Lân (637-690?), và Lư Đồng đều là nhà thơ Đường có tiếng. Ở đây không biết là tác giả muốn nói nhà thơ họ Đường nào.
Thẻ: