Nhạc Vũ Mục mộ 岳武穆墓 • Mộ Nhạc Vũ Mục

Tác giả: Nguyễn Du | Năm sáng tác: Chưa rõ

岳武穆墓

中原百戰出英雄,
丈八神鎗六石弓。
相府已成三字獄,
軍門猶惜十年功。
江湖處處空南國,
松柏錚錚傲北風。
悵望臨安舊陵廟,
栖霞山在暮煙中。

 

Nhạc Vũ Mục mộ

Trung nguyên bách chiến xuất anh hùng,
Trượng bát thần thương lục thạch cung.
Tướng phủ dĩ thành tam tự ngục,
Quân môn do tích thập niên công.
Giang hồ xứ xứ không Nam quốc,
Tùng bách tranh tranh ngạo bắc phong.
Trướng vọng Lâm An cựu lăng miếu,
Thê Hà sơn tại mộ yên trung.

 

Dịch nghĩa

Bậc anh hùng xuất hiện trong trăm trận ở Trung Nguyên
Thương thần dài trượng tám, cung nặng sáu thạch
Ở phủ tướng đã khép vào tội “ba chữ”
Nơi ba quân còn tiếc công mười năm chiến đấu
Sông hồ chốn chốn khắp Nam Tống
Cây tùng cây bách hiên ngang trước gió bắc
Buồn trông lăng miếu cũ ở Lâm An
Núi Thê Hà chìm trong khói chiều


岳武穆墓



Nhạc Vũ Mục mộ

Mộ Nhạc Vũ Mục

中原百戰出英雄,
Trung nguyên bách chiến xuất anh hùng,
Bậc anh hùng xuất hiện trong trăm trận ở Trung Nguyên

丈八神鎗六石弓。
Trượng bát thần thương lục thạch cung.
Thương thần dài trượng tám, cung nặng sáu thạch

相府已成三字獄,
Tướng phủ dĩ thành tam tự ngục,
Ở phủ tướng đã khép vào tội “ba chữ”

軍門猶惜十年功。
Quân môn do tích thập niên công.
Nơi ba quân còn tiếc công mười năm chiến đấu

江湖處處空南國,
Giang hồ xứ xứ không Nam quốc,
Sông hồ chốn chốn khắp Nam Tống

松柏錚錚傲北風。
Tùng bách tranh tranh ngạo bắc phong.
Cây tùng cây bách hiên ngang trước gió bắc

悵望臨安舊陵廟,
Trướng vọng Lâm An cựu lăng miếu,
Buồn trông lăng miếu cũ ở Lâm An

栖霞山在暮煙中。
Thê Hà sơn tại mộ yên trung.
Núi Thê Hà chìm trong khói chiều

Thể loại:
Trích dẫn:
Nhạc Vũ Mục: tức Nhạc Phi 岳飛, người thời Nam Tống 南宋. Lúc bấy giờ trong triều đình Nam Tống có hai phe, phe Tần Cối chủ hoà với Kim, phe Nhạc Phi chủ trương đánh Kim. Sau mười năm xây dựng lực lượng, Nhạc Phi đem quân tiến đánh quân Kim thì Tần Cối 秦檜 mạo lệnh vua gọi về, bỏ ngục rồi giết chết. Vũ Mục là tên thuỵ được truy tặng. Ở Tây Hồ, Hàng Châu (Chiết Giang) về sau có mộ Nhạc Phi, lại có tượng vợ chồng Tần Cối quỳ phía trước.
Thẻ: