Chí gia 至家 • Tới nhà
至家
蒼蒼西山暮,
翳翳萬井秋。
眾鳥如戀歸,
征人知所投。
兒女易為別,
相見但垂頭。
予亦不自主,
因之生遠愁。
出門但憑眺,
長路尚悠悠。
南行者誰氏,
日晏復何求?
僕子荷鞠至,
插芥西村休。
借問舊杞菊,
今有幾叢不?
Chí gia
Thương thương tây sơn mộ,
Ế ế vạn tỉnh thu.
Chúng điểu như luyến quy,
Chinh nhân tri sở đầu.
Nhi nữ dị vi biệt,
Tương kiến đãn thuỳ đầu.
Dư diệc bất tự chủ,
Nhân chi sinh viễn sầu.
Xuất môn đãn bằng thiếu,
Trường lộ thượng du du.
Nam hành giả thuỳ thị,
Nhật án phục hà cầu?
Bộc tử hà cúc chí,
Sáp giới tây thôn hưu.
Tá vấn cựu kỷ cúc,
Kim hữu kỷ tùng phầu?
至家
Chí gia
Tới nhà
蒼蒼西山暮,
Thương thương tây sơn mộ,
翳翳萬井秋。
Ế ế vạn tỉnh thu.
眾鳥如戀歸,
Chúng điểu như luyến quy,
征人知所投。
Chinh nhân tri sở đầu.
兒女易為別,
Nhi nữ dị vi biệt,
相見但垂頭。
Tương kiến đãn thuỳ đầu.
予亦不自主,
Dư diệc bất tự chủ,
因之生遠愁。
Nhân chi sinh viễn sầu.
出門但憑眺,
Xuất môn đãn bằng thiếu,
長路尚悠悠。
Trường lộ thượng du du.
南行者誰氏,
Nam hành giả thuỳ thị,
日晏復何求?
Nhật án phục hà cầu?
僕子荷鞠至,
Bộc tử hà cúc chí,
插芥西村休。
Sáp giới tây thôn hưu.
借問舊杞菊,
Tá vấn cựu kỷ cúc,
今有幾叢不?
Kim hữu kỷ tùng phầu?