Cúc ký bán khai, văn hữu súc mai hoa điểu giả, dĩ thi sách chi 菊既半開,聞有畜梅花鳥者,以詩索之 • Cúc đã hé nụ, nghe có kẻ nuôi chim hồng tước, dùng thơ đòi mượn chim
菊既半開,聞有畜梅花鳥者,以詩索之
旅味秋來薄似紗,
逢君時得向人誇。
經須梅鳥聲詩語,
聊借梅花伴菊花。
Cúc ký bán khai, văn hữu súc mai hoa điểu giả, dĩ thi sách chi
Lữ vị thu lai bạc tự sa,
Phùng quân thì đắc hướng nhân khoa.
Kinh tu mai điểu thanh thi ngữ,
Liêu tá mai hoa bạn cúc hoa.
菊既半開,聞有畜梅花鳥者,以詩索之
Cúc ký bán khai, văn hữu súc mai hoa điểu giả, dĩ thi sách chi
Cúc đã hé nụ, nghe có kẻ nuôi chim hồng tước, dùng thơ đòi mượn chim
旅味秋來薄似紗,
Lữ vị thu lai bạc tự sa,
逢君時得向人誇。
Phùng quân thì đắc hướng nhân khoa.
經須梅鳥聲詩語,
Kinh tu mai điểu thanh thi ngữ,
聊借梅花伴菊花。
Liêu tá mai hoa bạn cúc hoa.