Tuyên Thành kiến đỗ quyên hoa 宣城見杜鵑花 • Ở Tuyên Thành thấy hoa đỗ quyên

Tác giả: Lý Bạch | Năm sáng tác: Chưa rõ

宣城見杜鵑花

蜀國曾聞子規鳥,
宣城還見杜鵑花。
一叫一回腸一斷,
三春三月憶三巴。

 

Tuyên Thành kiến đỗ quyên hoa

Thục quốc tằng văn tử quy điểu,
hoàn kiến đỗ quyên hoa.
Nhất khiếu nhất hồi trường nhất đoạn,
tam nguyệt ức .

 

Dịch nghĩa

Đã từng nghe tiếng chim đỗ quyên ở đất Thục,
Trở về Tuyên Thành lại thấy hoa đỗ quyên.
Mỗi tiếng kêu, mỗi tiếng vọng, lại đứt một khúc ruột,
Đến tháng ba mùa xuân, (sắp hè) lại nhớ đất Tam Ba.