Ký hữu 寄友 • Gửi bạn
寄友
昔日同朝拜聖君,
至今音響絕無聞。
江山錯落知何在,
朋輩彫零孰與群?
亂世行藏如獨鶴,
老來形影似孤雲。
祇緣幸得衰頹甚,
一點靈犀不十分。
Ký hữu
Tích nhật đồng triều bái thánh quân,
Chí kim âm hưởng tuyệt vô văn.
Giang san thác lạc tri hà tại,
Bằng bối điêu linh thục dữ quần?
Loạn thế hành tàng như độc hạc,
Lão lai hình ảnh tự cô vân.
Chỉ duyên hạnh đắc suy đồi thậm,
Nhất điểm linh tê bất thập phần.
Dịch nghĩa
Ngày trước cùng vào chầu bái yết thánh quân,
Đến nay tuyệt nhiên không thấy tin tức gì.
Non sông man mác biết ở nơi đâu,
Bè bạn hao mòn cùng ai họp mặt?
Ở đời loạn ra hay về như con hạc đơn chiếc,
Đến tuổi già, một hình một bóng như đám mây lẻ loi.
Chỉ vì may được suy yếu quá,
Một điểm thông suốt trong lòng như sừng con linh tê, chưa tỏ rõ được cả mười phần.
寄友
Ký hữu
Gửi bạn
昔日同朝拜聖君,
Tích nhật đồng triều bái thánh quân,
Ngày trước cùng vào chầu bái yết thánh quân,
至今音響絕無聞。
Chí kim âm hưởng tuyệt vô văn.
Đến nay tuyệt nhiên không thấy tin tức gì.
江山錯落知何在,
Giang san thác lạc tri hà tại,
Non sông man mác biết ở nơi đâu,
朋輩彫零孰與群?
Bằng bối điêu linh thục dữ quần?
Bè bạn hao mòn cùng ai họp mặt?
亂世行藏如獨鶴,
Loạn thế hành tàng như độc hạc,
Ở đời loạn ra hay về như con hạc đơn chiếc,
老來形影似孤雲。
Lão lai hình ảnh tự cô vân.
Đến tuổi già, một hình một bóng như đám mây lẻ loi.
祇緣幸得衰頹甚,
Chỉ duyên hạnh đắc suy đồi thậm,
Chỉ vì may được suy yếu quá,
一點靈犀不十分。
Nhất điểm linh tê bất thập phần.
Một điểm thông suốt trong lòng như sừng con linh tê, chưa tỏ rõ được cả mười phần.