Thạch Hãn giang 石捍江 • Sông Thạch Hãn

Tác giả: Nguyễn Khuyến | Năm sáng tác: Chưa rõ

石捍江

石捍江流一棹橫,
夕霞晻曖遠山明。
西風何處吹塵起,
不以年前徹底清。

 

Thạch Hãn giang

Thạch Hãn giang lưu nhất trạo hoành,
Tịch hà yểm ái viễn sơn minh.
Tây phong hà xứ xuy trần khởi,
Bất dĩ niên tiền triệt để thanh.

 

Dịch nghĩa

Trên dòng sông Thạch Hãn một mái chèo khua ngang,
Ráng chiều lấp loáng soi sáng ngọn núi xa.
Gió tây từ đâu xua cát bụi đến,
Làm cho dòng sông không còn trong suốt như năm trước nữa.


石捍江



Thạch Hãn giang

Sông Thạch Hãn

石捍江流一棹橫,
Thạch Hãn giang lưu nhất trạo hoành,
Trên dòng sông Thạch Hãn một mái chèo khua ngang,

夕霞晻曖遠山明。
Tịch hà yểm ái viễn sơn minh.
Ráng chiều lấp loáng soi sáng ngọn núi xa.

西風何處吹塵起,
Tây phong hà xứ xuy trần khởi,
Gió tây từ đâu xua cát bụi đến,

不以年前徹底清。
Bất dĩ niên tiền triệt để thanh.
Làm cho dòng sông không còn trong suốt như năm trước nữa.

Trích dẫn:
Sông Thạch Hãn thuộc huyện Triệu Phong, tỉnh Quảng Trị.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Thẻ: