Hải ốc trù
Hải ốc trù
Lan nhiêu tuỳ ý dạng trung lưu,
Cảnh tỉ sơn dương cánh giác u.
Sinh diện độc khai vân lộ cốt,
Đoạn ngao tranh kỵ khách hồi đầu.
Bằng Di điệp tác kình thiên trụ,
Long Nữ thiêm vi hải ốc trù.
Đại để Thuỷ Hoàng tiên vị cập,
Cổ lưu Nam điện củng kim âu.
Dịch nghĩa
Phe phẩy mái chèo, tuỳ thích cỡi thuyền dong chơi giữa duềnh,
Qua gần chân núi lại thấy cảnh càng vắng.
Mây thoảng qua, núi lộ mặt, thấy đá chơ vơ,
Những khối lèn dựng cao vút khi qua dưới, khách phải vếch trông.
Hoặc là hải thần Bằng Di đã dựng cột để chống trời nghiêng,
Hoặc là hải thần Long Nữ đã nối thêm cây nêu trỏ cung điện dưới bể.
Ý chừng vua Tần Thuỷ Hoàng chưa từng đi kinh lí đến chỗ này,
Vì trời vốn dành nó lại ở xứ Nam này để làm vững chắc cơ đồ nước ta.