Ba nữ từ 巴女詞 • Lời phụ nữ xứ Ba

Tác giả: Lý Bạch | Năm sáng tác: Chưa rõ

巴女詞

巴水急如箭,
巴船去若飛。
十月三千里,
郎行幾時歸?

 

Ba nữ từ

Ba thuỷ cấp như tiễn,
Ba thuyền khứ nhược phi.
Thập nguyệt tam thiên lý,
Lang hành kỷ thì quy?

 

Dịch nghĩa

Sông xứ Ba chảy xiết như tên bắn,
Thuyền nhỏ xứ Ba lướt như bay.
Chàng đi có ba ngàn dặm, mà đã mười tháng rồi,
Bao giờ chàng mới trở về?


巴女詞



Ba nữ từ

Lời phụ nữ xứ Ba

巴水急如箭,
Ba thuỷ cấp như tiễn,
Sông xứ Ba chảy xiết như tên bắn,

巴船去若飛。
Ba thuyền khứ nhược phi.
Thuyền nhỏ xứ Ba lướt như bay.

十月三千里,
Thập nguyệt tam thiên lý,
Chàng đi có ba ngàn dặm, mà đã mười tháng rồi,

郎行幾時歸?
Lang hành kỷ thì quy?
Bao giờ chàng mới trở về?

Trích dẫn:
Ba là tên một nước thời cổ, nay là huyện Ba Trung, tỉnh Tứ Xuyên.
Thẻ: