Cung nghĩ Gia Thành điện thiên hoa thiếp tử thất thủ kỳ 1 恭擬嘉成殿天花帖子七首其一 • Cung kính nghĩ viết trên thiếp thiên hoa điện Gia Thành bảy bài kỳ 1
恭擬嘉成殿天花帖子七首其一
微垣遙擁五雲深,
天市高懸紫氣臨。
曾是六宮歌詠地,
芳風知嗣古姜任。
Cung nghĩ Gia Thành điện thiên hoa thiếp tử thất thủ kỳ 1
Vi viên dao ủng ngũ vân thâm,
Thiên Thị cao huyền tử khí lâm.
Tằng thị lục cung ca vịnh địa,
Phương phong tri tự cổ khương nhâm.
Dịch nghĩa
Thăm thẳm năm thức mây bao trùm dãy tường sâu kín,
Sao Thiên Thị treo cao trên nền trời, khí sắc màu tía rọi tới.
Đây từng là nơi sáu cung ca hát ngâm vịnh,
Phong thái tốt đẹp, biết có người nối tiếp nhiệm vụ nàng Khương ngày xưa.
恭擬嘉成殿天花帖子七首其一
Cung nghĩ Gia Thành điện thiên hoa thiếp tử thất thủ kỳ 1
Cung kính nghĩ viết trên thiếp thiên hoa điện Gia Thành bảy bài kỳ 1
微垣遙擁五雲深,
Vi viên dao ủng ngũ vân thâm,
Thăm thẳm năm thức mây bao trùm dãy tường sâu kín,
天市高懸紫氣臨。
Thiên Thị cao huyền tử khí lâm.
Sao Thiên Thị treo cao trên nền trời, khí sắc màu tía rọi tới.
曾是六宮歌詠地,
Tằng thị lục cung ca vịnh địa,
Đây từng là nơi sáu cung ca hát ngâm vịnh,
芳風知嗣古姜任。
Phương phong tri tự cổ khương nhâm.
Phong thái tốt đẹp, biết có người nối tiếp nhiệm vụ nàng Khương ngày xưa.