Cựu Hứa Đô 舊許都 • Hứa Đô cũ

Tác giả: Nguyễn Du | Năm sáng tác: Chưa rõ

舊許都

許州城漢帝都,
曹氏于此栘漢圖。
受禪臺基已不見,
風雨夜夜猶號呼。
自古得國當以正,
奈何侮寡而欺孤。
魏受漢禪晉受魏,
前後所出如一途。
魏亡晉續更朝代,
自此迄今幾千載。
其中興廢知幾人,
峨峨城堞何曾改。
城外青山似舊時,
奸雄篡竊人何在。
漢人宗廟已無蹤,
魏人圓陵亦頹敗。
蕩蕩城中一片土,
亭午巿人趨賣買。
惟有建安二十五年事,
人口成碑終不壞。
遠來使我多沉吟,
遺臭留芳皆古今。
突兀名城當大道,
巨奸到此應寒心。

 

Cựu Hứa Đô

Hứa Châu thành, Hán đế đô,
Tào thị ư thử di Hán đồ.
Thụ thiện đài cơ dĩ bất kiến,
Phong vũ dạ dạ do hào hô.
Tự cổ đắc quốc đương dĩ chính,
Nại hà vũ quả nhi khi !
Nguỵ thụ Hán thiện, Tấn thụ Nguỵ,
Tiền hậu sở xuất như nhất đồ.
Nguỵ vong Tấn tục canh triều đại,
Tự thử hất kim kỷ thiên tải.
Kỳ trung hưng phế tri kỷ nhân,
Nga nga thành điệp hà tằng cải.
Thành ngoại, thanh sơn tự cựu thì,
Gian hùng soán thiết nhân hà tại?
Hán nhân tông miếu dĩ vô tung,
Nguỵ nhân viên lăng diệc đồi bại.
Đãng đãng thành trung nhất phiến thổ,
Đình ngọ thị nhân xu mại mãi.
Duy hữu Kiến An nhị thập ngũ niên sự,
Nhân khẩu thành bi chung bất hoại.
Viễn lai sử ngã đa trầm ngâm,
Di xú lưu phương giai cổ câm (kim).
Đột ngột danh thành đương đại đạo,
Cự gian đáo thử ưng hàn tâm.


舊許都



Cựu Hứa Đô

Hứa Đô cũ

許州城漢帝都,
Hứa Châu thành, Hán đế đô,

曹氏于此栘漢圖。
Tào thị ư thử di Hán đồ.

受禪臺基已不見,
Thụ thiện đài cơ dĩ bất kiến,

風雨夜夜猶號呼。
Phong vũ dạ dạ do hào hô.

自古得國當以正,
Tự cổ đắc quốc đương dĩ chính,

奈何侮寡而欺孤。
Nại hà vũ quả nhi khi cô!

魏受漢禪晉受魏,
Nguỵ thụ Hán thiện, Tấn thụ Nguỵ,

前後所出如一途。
Tiền hậu sở xuất như nhất đồ.

魏亡晉續更朝代,
Nguỵ vong Tấn tục canh triều đại,

自此迄今幾千載。
Tự thử hất kim kỷ thiên tải.

其中興廢知幾人,
Kỳ trung hưng phế tri kỷ nhân,

峨峨城堞何曾改。
Nga nga thành điệp hà tằng cải.

城外青山似舊時,
Thành ngoại, thanh sơn tự cựu thì,

奸雄篡竊人何在。
Gian hùng soán thiết nhân hà tại?

漢人宗廟已無蹤,
Hán nhân tông miếu dĩ vô tung,

魏人圓陵亦頹敗。
Nguỵ nhân viên lăng diệc đồi bại.

蕩蕩城中一片土,
Đãng đãng thành trung nhất phiến thổ,

亭午巿人趨賣買。
Đình ngọ thị nhân xu mại mãi.

惟有建安二十五年事,
Duy hữu Kiến An nhị thập ngũ niên sự,

人口成碑終不壞。
Nhân khẩu thành bi chung bất hoại.

遠來使我多沉吟,
Viễn lai sử ngã đa trầm ngâm,

遺臭留芳皆古今。
Di xú lưu phương giai cổ câm.

突兀名城當大道,
Đột ngột danh thành đương đại đạo,

巨奸到此應寒心。
Cự gian đáo thử ưng hàn tâm.