Độ Hoài hữu cảm Văn thừa tướng 渡淮有感文丞將 • Qua sông Hoài nhớ Văn thừa tướng
渡淮有感文丞將
山河風景尚依然,
丞相孤忠萬古傳。
一渡淮河非故宇,
重來江左更何年?
哀衷觸處鳴金石,
怨血歸時化杜鵑。
南北只今無異俗,
夕陽無限往來船。
Độ Hoài hữu cảm Văn thừa tướng
Sơn hà phong cảnh thượng y nhiên,
Thừa tướng cô trung vạn cổ truyền.
Nhất độ Hoài Hà phi cố vũ,
Trùng lai Giang Tả cánh hà niên?
Ai trung xúc xứ minh kim thạch,
Oán huyết quy thời hoá đỗ quyên.
Nam bắc chỉ kim vô dị tục,
Tịch dương vô hạn vãng lai thuyền.
渡淮有感文丞將
Độ Hoài hữu cảm Văn thừa tướng
Qua sông Hoài nhớ Văn thừa tướng
山河風景尚依然,
Sơn hà phong cảnh thượng y nhiên,
丞相孤忠萬古傳。
Thừa tướng cô trung vạn cổ truyền.
一渡淮河非故宇,
Nhất độ Hoài Hà phi cố vũ,
重來江左更何年?
Trùng lai Giang Tả cánh hà niên?
哀衷觸處鳴金石,
Ai trung xúc xứ minh kim thạch,
怨血歸時化杜鵑。
Oán huyết quy thời hoá đỗ quyên.
南北只今無異俗,
Nam bắc chỉ kim vô dị tục,
夕陽無限往來船。
Tịch dương vô hạn vãng lai thuyền.