Độc Tiểu Thanh ký 讀小青記 • Đọc chuyện nàng Tiểu Thanh
讀小青記
西湖花苑盡成墟,
獨吊窗前一紙書。
脂粉有神憐死後,
文章無命累焚餘。
古今恨事天難問,
風韻奇冤我自居。
不知三百餘年後,
天下何人泣素如。
Độc Tiểu Thanh ký
Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư,
Độc điếu song tiền nhất chỉ thư.
Chi phấn hữu thần liên tử hậu,
Văn chương vô mệnh luỵ phần dư.
Cổ kim hận sự thiên nan vấn,
Phong vận kỳ oan ngã tự cư.
Bất tri tam bách dư niên hậu,
Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như?
Dịch nghĩa
Vườn hoa cạnh Tây Hồ đã thành bãi hoang,
Ta chỉ viếng nàng qua bài ký đọc trước cửa sổ mà thôi.
Son phấn có linh hồn chắc phải xót chuyện xảy ra sau khi chết,
Văn chương không có mệnh mà cũng bị liên luỵ, đốt đi còn sót lại một vài bài.
Mối hận cổ kim, thật khó mà hỏi ông trời,
Ta tự coi như người cùng một hội, một thuyền với nàng là kẻ vì nết phong nhã mà mắc phải nỗi oan lạ lùng.
Chẳng biết ba trăm năm sau nữa,
Thiên hạ có ai khóc Tố Như ta?
讀小青記
Độc Tiểu Thanh ký
Đọc chuyện nàng Tiểu Thanh
西湖花苑盡成墟,
Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư,
Vườn hoa cạnh Tây Hồ đã thành bãi hoang,
獨吊窗前一紙書。
Độc điếu song tiền nhất chỉ thư.
Ta chỉ viếng nàng qua bài ký đọc trước cửa sổ mà thôi.
脂粉有神憐死後,
Chi phấn hữu thần liên tử hậu,
Son phấn có linh hồn chắc phải xót chuyện xảy ra sau khi chết,
文章無命累焚餘。
Văn chương vô mệnh luỵ phần dư.
Văn chương không có mệnh mà cũng bị liên luỵ, đốt đi còn sót lại một vài bài.
古今恨事天難問,
Cổ kim hận sự thiên nan vấn,
Mối hận cổ kim, thật khó mà hỏi ông trời,
風韻奇冤我自居。
Phong vận kỳ oan ngã tự cư.
Ta tự coi như người cùng một hội, một thuyền với nàng là kẻ vì nết phong nhã mà mắc phải nỗi oan lạ lùng.
不知三百餘年後,
Bất tri tam bách dư niên hậu,
Chẳng biết ba trăm năm sau nữa,
天下何人泣素如。
Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như?
Thiên hạ có ai khóc Tố Như ta?