Độc toạ Kính Đình sơn 獨坐敬亭山 • Ngồi một mình ở núi Kính Đình

Tác giả: Lý Bạch | Năm sáng tác: Chưa rõ

獨坐敬亭山

眾鳥高飛盡,
孤雲獨去閒。
相看兩不厭,
只有敬亭山。

 

Độc toạ Kính Đình sơn

Chúng điểu cao phi tận,
Cô vân độc khứ nhàn.
Tương khan lưỡng bất yếm,
Chỉ hữu Kính Đình san.

 

Dịch nghĩa

Bầy chim bay đi hết,
Đám mây lẻ một mình lững lờ.
Nhìn nhau mãi không chán,
Chỉ có núi Kính Đình.


獨坐敬亭山



Độc toạ Kính Đình sơn

Ngồi một mình ở núi Kính Đình

眾鳥高飛盡,
Chúng điểu cao phi tận,
Bầy chim bay đi hết,

孤雲獨去閒。
Cô vân độc khứ nhàn.
Đám mây lẻ một mình lững lờ.

相看兩不厭,
Tương khan lưỡng bất yếm,
Nhìn nhau mãi không chán,

只有敬亭山。
Chỉ hữu Kính Đình san.
Chỉ có núi Kính Đình.