Hí tặng song khế Lê Xá tú tài 戱贈窗栔黎舍秀才 • Viết đùa tặng bạn học là ông tú tài Lê Xá
戱贈窗栔黎舍秀才
同病由來病不同,
君偏明目我偏聰。
談依手畫閒君耳,
酒有人斟助我瞳。
天性衹應靈不昧,
世情莫厭褎如充。
二人解使合為一,
賦予為公却未公。
Hí tặng song khế Lê Xá tú tài
Đồng bệnh do lai bệnh bất đồng,
Quân thiên minh mục ngã thiên thông.
Đàm y thủ hoạ nhàn quân nhĩ,
Tửu hữu nhân châm trợ ngã đồng.
Thiên tính chỉ ưng linh bất muội,
Thế tình mạc yếm dữu như sung.
Nhị nhân giải sử hợp vi nhất,
Phú dữ vi công khước vị công.
Dịch nghĩa
Cùng là bệnh nhưng bệnh không giống nhau
Bác thì chỉ còn mắt sáng, tôi thì còn tai sáng
Nói chuyện bằng tay vẽ làm cho tai bác rảnh
Rượu có người rót hộ đỡ cho con mắt của tôi
Sẵn có tính trời chỉ cần giữ cho tâm linh khỏi mờ đi là đủ
Đối với thói đời hãy cứ điếc mà cười xoà càng hay
Hai người nếu hợp lại chỉ bằng một người
Tạo vật phú dữ cho người, cứ bảo là công những cũng chưa công
戱贈窗栔黎舍秀才
Hí tặng song khế Lê Xá tú tài
Viết đùa tặng bạn học là ông tú tài Lê Xá
同病由來病不同,
Đồng bệnh do lai bệnh bất đồng,
Cùng là bệnh nhưng bệnh không giống nhau
君偏明目我偏聰。
Quân thiên minh mục ngã thiên thông.
Bác thì chỉ còn mắt sáng, tôi thì còn tai sáng
談依手畫閒君耳,
Đàm y thủ hoạ nhàn quân nhĩ,
Nói chuyện bằng tay vẽ làm cho tai bác rảnh
酒有人斟助我瞳。
Tửu hữu nhân châm trợ ngã đồng.
Rượu có người rót hộ đỡ cho con mắt của tôi
天性衹應靈不昧,
Thiên tính chỉ ưng linh bất muội,
Sẵn có tính trời chỉ cần giữ cho tâm linh khỏi mờ đi là đủ
世情莫厭褎如充。
Thế tình mạc yếm dữu như sung.
Đối với thói đời hãy cứ điếc mà cười xoà càng hay
二人解使合為一,
Nhị nhân giải sử hợp vi nhất,
Hai người nếu hợp lại chỉ bằng một người
賦予為公却未公。
Phú dữ vi công khước vị công.
Tạo vật phú dữ cho người, cứ bảo là công những cũng chưa công