Kim Lăng kỳ 3 金陵其三

Tác giả: Lý Bạch | Năm sáng tác: Chưa rõ

金陵其三

六代興亡國,
三杯為爾歌。
苑方秦地少,
山似洛陽多。
古殿吳花草,
深宮晉綺羅。
併隨人事滅,
東逝與滄波。

 

Kim Lăng kỳ 3

Lục đại hưng vong quốc,
Tam bôi vị nhĩ ca.
Uyển phương Tần địa thiểu,
Sơn tự Lạc Dương đa.
Cổ điện Ngô hoa thảo,
Thâm cung Tấn ỷ la.
Tính tuỳ nhân sự diệt,
Đông thệ dữ thương ba.

 

Dịch nghĩa

Sáu triều đại khởi lên và mất đi tại đây
Mời ông ba chén rượu và hát cho ông nghe
So với đất Tần ít vườn hơn
Nhưng nhiều núi như miền Lạc Dương
Cung điện cổ đời Ngô có hoa và cỏ
Trong cung cũ đời Tấn phơi lụa là
Tất cả truyện xưa đã hết
Chuyến đi chơi phương đông chỉ còn nhìn sóng xanh


金陵其三



Kim Lăng kỳ 3

Kim Lăng kỳ 3

六代興亡國,
Lục đại hưng vong quốc,
Sáu triều đại khởi lên và mất đi tại đây

三杯為爾歌。
Tam bôi vị nhĩ ca.
Mời ông ba chén rượu và hát cho ông nghe

苑方秦地少,
Uyển phương Tần địa thiểu,
So với đất Tần ít vườn hơn

山似洛陽多。
Sơn tự Lạc Dương đa.
Nhưng nhiều núi như miền Lạc Dương

古殿吳花草,
Cổ điện Ngô hoa thảo,
Cung điện cổ đời Ngô có hoa và cỏ

深宮晉綺羅。
Thâm cung Tấn ỷ la.
Trong cung cũ đời Tấn phơi lụa là

併隨人事滅,
Tính tuỳ nhân sự diệt,
Tất cả truyện xưa đã hết

東逝與滄波。
Đông thệ dữ thương ba.
Chuyến đi chơi phương đông chỉ còn nhìn sóng xanh

Thể loại:
Trích dẫn:
Kim Lăng là thành phố Nam Kinh ngày nay.
Thẻ: