Nạn hữu đích chỉ bị 難友的紙被 • Chăn giấy của người bạn tù

Tác giả: Hồ Chí Minh | Năm sáng tác: Chưa rõ

難友的紙被

舊卷新書相補綴,
紙氈猶煖過無氈。
玉床錦帳人知否,
獄裡許多人不眠。

 

Nạn hữu đích chỉ bị

Cựu quyển tân thư tương bổ xuyết,
Chỉ chiên do noãn quá vô chiên.
Ngọc sàng cẩm trướng nhân tri phủ,
Ngục lý hứa đa nhân bất miên?

 

Dịch nghĩa

Quyển cũ, sách mới cùng bồi chắp lại,
Chăn giấy còn ấm hơn không có chăn;
Người trên giường ngọc trướng gấm có biết chăng,
Trong ngục bao nhiêu người không ngủ?


難友的紙被



Nạn hữu đích chỉ bị

Chăn giấy của người bạn tù

舊卷新書相補綴,
Cựu quyển tân thư tương bổ xuyết,
Quyển cũ, sách mới cùng bồi chắp lại,

紙氈猶煖過無氈。
Chỉ chiên do noãn quá vô chiên.
Chăn giấy còn ấm hơn không có chăn;

玉床錦帳人知否,
Ngọc sàng cẩm trướng nhân tri phủ,
Người trên giường ngọc trướng gấm có biết chăng,

獄裡許多人不眠。
Ngục lý hứa đa nhân bất miên?
Trong ngục bao nhiêu người không ngủ?