Ngẫu hứng 偶興

Tác giả: Nguyễn Du | Năm sáng tác: Chưa rõ

偶興

信陽城上動悲笳,
秋滿河南百姓家。
萬里鄉心回首處,
白雲南下不勝多。

 

Ngẫu hứng

Tín Dương thành thượng động bi già,
Thu mãn Hà Nam bách tính gia.
Vạn lý hương tâm hồi thủ xứ,
Bạch vân[1] nam hạ bất thăng đa!

 

Dịch nghĩa

Trên thành Tín Dương vang lên tiếng kèn ai oán
Thu tràn ngập nhà (trăm họ) dân Hà Nam
Lòng nhớ quê xa vạn dặm, quay đầu lại
Mây trắng ở phía nam nhiều biết là bao


偶興



Ngẫu hứng

Ngẫu hứng

信陽城上動悲笳,
Tín Dương thành thượng động bi già,
Trên thành Tín Dương vang lên tiếng kèn ai oán

秋滿河南百姓家。
Thu mãn Hà Nam bách tính gia.
Thu tràn ngập nhà (trăm họ) dân Hà Nam

萬里鄉心回首處,
Vạn lý hương tâm hồi thủ xứ,
Lòng nhớ quê xa vạn dặm, quay đầu lại

白雲南下不勝多。
Bạch vân nam hạ bất thăng đa!
Mây trắng ở phía nam nhiều biết là bao

Trích dẫn:

Chú thích:

[1]
Địch Nhân Kiệt 狄仁傑, đời Đường, chỉ đám mây trắng nói nhà ta ở dưới kia kìa.

» Có 11 bài cùng chú thích:
  • (Lý Bạch)
  • (Nguyễn Trãi)
  • (Đới Thúc Luân)
  • (Võ Trường Toản)
  • (Nhung Dục)
  • (Phan Văn Trị)
  • (Phan Thúc Trực)
  • (Lý Phan Long)
  • (Hạ Hoàn Thuần)
  • (Đặng Đề)
  • (Nguyễn Văn Giao)
Thẻ: