Ngọc giai oán 玉階怨 • Nỗi oán nơi thềm ngọc
玉階怨
玉階生白露,
夜久侵羅襪。
欲下水晶簾,
玲瓏望秋月。
Ngọc giai oán
Ngọc giai sinh bạch lộ
Dạ cửu xâm la miệt
Dục hạ thuỷ tinh liêm
Linh lung vọng thu nguyệt
Dịch nghĩa
Sương trắng rơi bên thền ngọc;
Đêm khuya, sương lan ướt bít tất lụa.
Toan buông tấm rèm trong suốt như thuỷ tinh xuống
Để ngắm bóng trăng thu trong trẻo.