Nhàn vịnh kỳ 02 間詠其二 • Vịnh nhàn kỳ 02
間詠其二
莫言巧拙與經權,
香火如今信有緣。
勢利於人無所慕,
客閒獨我得而傳。
公餘對客霞杯醉,
朝後論文草夢圓。
虎坐有時開易講,
卻猶學力欠伊川。
Nhàn vịnh kỳ 02
Mạc ngôn xảo chuyết dữ kinh quyền,
Hương hoả như kim tín hữu duyên.
Thế lợi ư nhân vô sở mộ,
Khách nhàn độc ngã đắc nhi truyền.
Công dư đối khách hà bôi tuý,
Triều hậu luận văn thảo mộng viên.
Hổ toạ hữu thời khai Dịch giảng,
Khước do học lực khiếm Y Xuyên.
Dịch nghĩa
Đừng nói đến sự vụng khéo hay kinh quyền mà…
Được như ngày nay là do hương lửa phúc nhà.
Không ưa gì những điều lợi mà người đời đeo đuổi,
Riêng ta được làm kẻ nhàn hạ theo người xưa truyền lại.
Lúc việc công thư rỗi, cùng khách say sưa chuốc chén quan hà,
Sau buổi chầu bàn việc văn chương chọn vui giấc mộng cỏ cây.
Cũng có khi ngồi dạy học, đem kinh Dịch ra giảng,
Còn hiềm vì học lực không được như ông Y Xuyên.
間詠其二
Nhàn vịnh kỳ 02
Vịnh nhàn kỳ 02
莫言巧拙與經權,
Mạc ngôn xảo chuyết dữ kinh quyền,
Đừng nói đến sự vụng khéo hay kinh quyền mà…
香火如今信有緣。
Hương hoả như kim tín hữu duyên.
Được như ngày nay là do hương lửa phúc nhà.
勢利於人無所慕,
Thế lợi ư nhân vô sở mộ,
Không ưa gì những điều lợi mà người đời đeo đuổi,
客閒獨我得而傳。
Khách nhàn độc ngã đắc nhi truyền.
Riêng ta được làm kẻ nhàn hạ theo người xưa truyền lại.
公餘對客霞杯醉,
Công dư đối khách hà bôi tuý,
Lúc việc công thư rỗi, cùng khách say sưa chuốc chén quan hà,
朝後論文草夢圓。
Triều hậu luận văn thảo mộng viên.
Sau buổi chầu bàn việc văn chương chọn vui giấc mộng cỏ cây.
虎坐有時開易講,
Hổ toạ hữu thời khai Dịch giảng,
Cũng có khi ngồi dạy học, đem kinh Dịch ra giảng,
卻猶學力欠伊川。
Khước do học lực khiếm Y Xuyên.
Còn hiềm vì học lực không được như ông Y Xuyên.