Nhàn vịnh kỳ 08 間詠其八 • Vịnh nhàn kỳ 08

Tác giả: Nguyễn Khuyến | Năm sáng tác: Chưa rõ

間詠其八

熙朝甘作一閒人,
親故憑誰德有鄰。
入幕何裨醫國手,
閉齊惟事省吾身。
斷無他技趨時好,
尚有良能得性真。
莫嘆北門貧且屢,
詩腴道富未為貧。

 

Nhàn vịnh kỳ 08

Hy triều cam tác nhất nhàn nhân,
Thân cố bằng thuỳ đức hữu lân.
Nhập mạc hà tì y quốc thủ,
Bế trai duy sự tỉnh ngô thân.
Đoạn vô tha kỹ xu thời hiếu,
Thượng hữu lương năng đắc tính chân.
Mạc thán bắc môn bần thả lũ,
Thi du đạo phú vị vi bần.

 

Dịch nghĩa

Thời thịnh mà cam chịu làm một kẻ nhàn,
Bạn bè thân thích ai là người có đức để kết làm láng giềng?
Vào nơi màn trướng có giúp ích gì cho việc cứu nước,
Đóng cửa phòng sách chỉ còn lo việc tu tỉnh thân mình.
Không có cách nào khôn khéo để xu thời,
Vẫn còn chút lương năng để giữ được tính chân thực.
Đừng có than vãn, ra từ cửa bắc nghèo và khổ,
Giàu thơ, giàu đạo chưa thể coi là nghèo.


間詠其八



Nhàn vịnh kỳ 08

Vịnh nhàn kỳ 08

熙朝甘作一閒人,
Hy triều cam tác nhất nhàn nhân,
Thời thịnh mà cam chịu làm một kẻ nhàn,

親故憑誰德有鄰。
Thân cố bằng thuỳ đức hữu lân.
Bạn bè thân thích ai là người có đức để kết làm láng giềng?

入幕何裨醫國手,
Nhập mạc hà tì y quốc thủ,
Vào nơi màn trướng có giúp ích gì cho việc cứu nước,

閉齊惟事省吾身。
Bế trai duy sự tỉnh ngô thân.
Đóng cửa phòng sách chỉ còn lo việc tu tỉnh thân mình.

斷無他技趨時好,
Đoạn vô tha kỹ xu thời hiếu,
Không có cách nào khôn khéo để xu thời,

尚有良能得性真。
Thượng hữu lương năng đắc tính chân.
Vẫn còn chút lương năng để giữ được tính chân thực.

莫嘆北門貧且屢,
Mạc thán bắc môn bần thả lũ,
Đừng có than vãn, ra từ cửa bắc nghèo và khổ,

詩腴道富未為貧。
Thi du đạo phú vị vi bần.
Giàu thơ, giàu đạo chưa thể coi là nghèo.

Thể loại:
Trích dẫn:
Tuyển từ Yên Đổ tiến sĩ thi tập (VHv.1864).

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Thẻ: