Oán tình 怨情

Tác giả: Lý Bạch | Năm sáng tác: Chưa rõ

怨情

美人捲珠簾,
深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕,
不知心恨誰。

 

Oán tình

Mỹ nhân quyển châu liêm,
Thâm toạ tần nga my.
Đãn kiến lệ ngân thấp,
Bất tri tâm hận thuỳ.

 

Dịch nghĩa

Người đẹp cuốn chiếc rèm ngọc,
Ngồi thật lâu, ủ rũ mày ngài.
Chỉ thấy nước mắt đẫm ướt,
Không biết lòng nàng đang giận ai đây.


怨情



Oán tình

Oán tình

美人捲珠簾,
Mỹ nhân quyển châu liêm,
Người đẹp cuốn chiếc rèm ngọc,

深坐顰蛾眉。
Thâm toạ tần nga my.
Ngồi thật lâu, ủ rũ mày ngài.

但見淚痕濕,
Đãn kiến lệ ngân thấp,
Chỉ thấy nước mắt đẫm ướt,

不知心恨誰。
Bất tri tâm hận thuỳ.
Không biết lòng nàng đang giận ai đây.