Quá quận công Nguyễn Hữu Độ sinh từ hữu cảm 過郡公阮有度生祠有感 • Cảm nghĩ lúc qua sinh từ quận công Nguyễn Hữu Độ
過郡公阮有度生祠有感
樓臺此地何巍巍,
第一郡公之生祠。
公在四時集冠帶,
得豫者喜不豫悲。
公去冠帶不復集,
香火寂寂禾離離。
但見第二無名公,
朝夕攜杖來于斯。
塵間興廢等閒事,
不知九泉誰與歸。
Quá quận công Nguyễn Hữu Độ sinh từ hữu cảm
Lâu đài thử địa hà nguy nguy,
Đệ nhất quận công chi sinh từ.
Công tại tứ thì tập quan đới,
Đắc dự giả hỉ bất dự bi.
Công khứ quan đới bất phục tập,
Hương hoả tịch tịch hoà ly ly.
Đãn kiến đệ nhị vô danh công,
Triêu tịch huề trượng lai vu tư.
Trần gian hưng phế đẳng nhàn sự,
Bất tri cửu tuyền thuỳ dữ quy.
Dịch nghĩa
Lâu đài chốn này nguy nga biết chừng nào!
Đó là sinh từ của ông “thứ nhất quận công”.
Khi ông còn thì áo mũ, cân đai bốn mùa tấp nập,
Kẻ được dự vào đó thì mừng, kẻ không được dự thì buồn.
Sau khi ông mất, không thấy mũ áo xúm xít lại nữa,
Hương lửa vắng tanh, lúa mọc rườm rà.
Chỉ thấy có ông “thứ nhì không tên”,
Sớm sớm chiều chiều chống gậy vào ngôi nhà ấy.
Ở đời có lúc thịnh lúc suy, đó là việc thường,
Không biết dưới chín suối bây giờ ai về cùng ông?
過郡公阮有度生祠有感
Quá quận công Nguyễn Hữu Độ sinh từ hữu cảm
Cảm nghĩ lúc qua sinh từ quận công Nguyễn Hữu Độ
樓臺此地何巍巍,
Lâu đài thử địa hà nguy nguy,
Lâu đài chốn này nguy nga biết chừng nào!
第一郡公之生祠。
Đệ nhất quận công chi sinh từ.
Đó là sinh từ của ông “thứ nhất quận công”.
公在四時集冠帶,
Công tại tứ thì tập quan đới,
Khi ông còn thì áo mũ, cân đai bốn mùa tấp nập,
得豫者喜不豫悲。
Đắc dự giả hỉ bất dự bi.
Kẻ được dự vào đó thì mừng, kẻ không được dự thì buồn.
公去冠帶不復集,
Công khứ quan đới bất phục tập,
Sau khi ông mất, không thấy mũ áo xúm xít lại nữa,
香火寂寂禾離離。
Hương hoả tịch tịch hoà ly ly.
Hương lửa vắng tanh, lúa mọc rườm rà.
但見第二無名公,
Đãn kiến đệ nhị vô danh công,
Chỉ thấy có ông “thứ nhì không tên”,
朝夕攜杖來于斯。
Triêu tịch huề trượng lai vu tư.
Sớm sớm chiều chiều chống gậy vào ngôi nhà ấy.
塵間興廢等閒事,
Trần gian hưng phế đẳng nhàn sự,
Ở đời có lúc thịnh lúc suy, đó là việc thường,
不知九泉誰與歸。
Bất tri cửu tuyền thuỳ dữ quy.
Không biết dưới chín suối bây giờ ai về cùng ông?