Quy Côn Sơn chu trung tác 歸昆山舟中作 • Làm khi đi thuyền về Côn Sơn

Tác giả: Nguyễn Trãi | Năm sáng tác: Chưa rõ

歸昆山舟中作

十年飄轉嘆蓬萍,
歸思搖搖日似旌。
幾托夢魂尋故里,
空將血淚洗先塋。
兵餘斤斧嗟難禁,
客裡江山只此情。
鬱鬱寸懷無奈處,
船窗推枕到天明。

 

Quy Côn Sơn chu trung tác

Thập niên phiêu chuyển thán bồng bình,
Quy tứ dao dao nhật tự tinh.
Kỷ thác mộng hồn tầm cố lý,
Không tương huyết lệ tẩy tiên doanh.
Binh dư cân phủ ta nan cấm,
Khách lý giang sơn chỉ thử tình.
Uất uất thốn hoài vô nại xứ,
Thuyền song thôi chẩm đáo thiên minh.

 

Dịch nghĩa

Mười năm phiêu dạt như cỏ bồng cánh bèo
Ý muốn trở về ngày nào cũng nao nao (như cờ dựng trong trí)
Bao lần gửi hồn trong mộng về làng cũ
Mang bằng tưởng tượng huyết lệ về tẩy mộ tổ tiên
Than ôi, sau loạn lạc làm sao cấm cản được vụ búa rìu?
Trong cảnh khách này chỉ có mối tình ấy với giang sơn
Tấc lòng u uất thật khó xử
Song cửa thuyền lay gối mãi đến sáng trời.


歸昆山舟中作



Quy Côn Sơn chu trung tác

Làm khi đi thuyền về Côn Sơn

十年飄轉嘆蓬萍,
Thập niên phiêu chuyển thán bồng bình,
Mười năm phiêu dạt như cỏ bồng cánh bèo

歸思搖搖日似旌。
Quy tứ dao dao nhật tự tinh.
Ý muốn trở về ngày nào cũng nao nao (như cờ dựng trong trí)

幾托夢魂尋故里,
Kỷ thác mộng hồn tầm cố lý,
Bao lần gửi hồn trong mộng về làng cũ

空將血淚洗先塋。
Không tương huyết lệ tẩy tiên doanh.
Mang bằng tưởng tượng huyết lệ về tẩy mộ tổ tiên

兵餘斤斧嗟難禁,
Binh dư cân phủ ta nan cấm,
Than ôi, sau loạn lạc làm sao cấm cản được vụ búa rìu?

客裡江山只此情。
Khách lý giang sơn chỉ thử tình.
Trong cảnh khách này chỉ có mối tình ấy với giang sơn

鬱鬱寸懷無奈處,
Uất uất thốn hoài vô nại xứ,
Tấc lòng u uất thật khó xử

船窗推枕到天明。
Thuyền song thôi chẩm đáo thiên minh.
Song cửa thuyền lay gối mãi đến sáng trời.

Thể loại:
Trích dẫn:
Côn Sơn: Một ngọn núi ở xã Chí Ngại, huyện Chí Linh, tỉnh Hải Dương (Bắc Việt), trên núi có động Thanh Hư, dưới có cầu Thấu Ngọc, đều là thắng cảnh (theo sách Quảng dư chí). Đời Trần, Trúc Lâm thiền sư dựng am ở đây, và trạng nguyên Lý Đạo Tái (tức sư Huyền Quang) sau khi từ chức trở về nhập thiền và trụ trì chùa Ân Tứ ở núi này. Triều Trần, quan Tư đồ Trần Nguyên Đán, ông ngoại của Nguyễn Trãi, thường ngâm thơ uống rượu ở núi Côn Sơn sau khi từ chức vì can gián Hồ Quý Ly chuyên quyền mà không được. Tác giả từng thừa hưởng cơ ngơi của ngoại tổ.
Thẻ: