Tái hạ khúc kỳ 5 塞下曲其五 • Khúc hát dưới ải kỳ 5
塞下曲其五
塞虜乘秋下,
天兵出漢家。
將軍分虎竹,
戰士臥龍沙。
邊月隨弓影,
胡霜拂劍花。
玉關殊未入,
少婦莫長嗟。
Tái hạ khúc kỳ 5
Tái lỗ thừa thu há,
Thiên binh xuất Hán gia.
Tướng quân phân hổ trúc,
Chiến sĩ ngọa Long Sa.
Biên nguyệt tùy cung ảnh,
Hồ sương phất kiếm hoa.
Ngọc Quan thù vị nhập,
Thiếu phụ mạc trường ta.
Dịch nghĩa
Gặp tiết thu giặc ngoài ải tràn xuống
Binh trời ra từ nhà Hán
Tướng quân chi ấn hổ trúc
Binh sĩ nằm lăn trên bãi Bạch Lonh Đôi
Trăng ngoài ải theo lẩn bóng cung
Sương đất Hồ thấm ướt lưỡi kiếm
Ngọc Quan chưa vào được
Vợ trẻ chớ nên than dài
塞下曲其五
Tái hạ khúc kỳ 5
Khúc hát dưới ải kỳ 5
塞虜乘秋下,
Tái lỗ thừa thu há,
Gặp tiết thu giặc ngoài ải tràn xuống
天兵出漢家。
Thiên binh xuất Hán gia.
Binh trời ra từ nhà Hán
將軍分虎竹,
Tướng quân phân hổ trúc,
Tướng quân chi ấn hổ trúc
戰士臥龍沙。
Chiến sĩ ngọa Long Sa.
Binh sĩ nằm lăn trên bãi Bạch Lonh Đôi
邊月隨弓影,
Biên nguyệt tùy cung ảnh,
Trăng ngoài ải theo lẩn bóng cung
胡霜拂劍花。
Hồ sương phất kiếm hoa.
Sương đất Hồ thấm ướt lưỡi kiếm
玉關殊未入,
Ngọc Quan thù vị nhập,
Ngọc Quan chưa vào được
少婦莫長嗟。
Thiếu phụ mạc trường ta.
Vợ trẻ chớ nên than dài