Tặng Lô tư hộ 贈盧司戶

Tác giả: Lý Bạch | Năm sáng tác: Chưa rõ

贈盧司戶

秋色無遠近,
出門盡寒山。
白雲遙相識,
待我蒼梧間。
借問盧躭鶴,
西飛幾歲還?

 

Tặng Lô tư hộ

Thu sắc vô viễn cận,
Xuất môn tận hàn sơn.
Bạch vân dao tương thức,
Đãi ngã Thương Ngô gian.
Tá vấn Lô đam hạc,
Tây phi kỷ tuế hoàn?

 

Dịch nghĩa

Mùa thu chẳng xa chẳng gần,
Ra khỏi cửa chỉ toàn núi lạnh.
Mây trắng xa xôi từng quen biết,
Đợi ta ở Thương Ngô.
Ướm hỏi cánh hạc ham chơi họ Lư,
Bay về phương Tây bao giờ trở lại?