Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 05 蒼梧竹枝歌其五 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 05

Tác giả: Nguyễn Du | Năm sáng tác: Chưa rõ

蒼梧竹枝歌其五

浪花雙棹疾如飛,
看罷龍舟抵暮歸。
生面相逢無畏避,
瓠犀微露笑南夷。

 

Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 05

Lãng hoa song trạo tật như phi,
Khán bãi long châu để mộ quy.
Sinh diện tương phùng vô uý tị,
Hồ tê vi lộ tiếu Nam di.

 

Dịch nghĩa

Đôi chèo thuyền quẩy sóng lướt như bay,
Xem cuộc đua chải đến chiều về.
Gặp người lạ chẳng hề e ngại,
Hé răng đẹp cười thấy người khách phương Nam.


蒼梧竹枝歌其五



Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 05

Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 05

浪花雙棹疾如飛,
Lãng hoa song trạo tật như phi,
Đôi chèo thuyền quẩy sóng lướt như bay,

看罷龍舟抵暮歸。
Khán bãi long châu để mộ quy.
Xem cuộc đua chải đến chiều về.

生面相逢無畏避,
Sinh diện tương phùng vô uý tị,
Gặp người lạ chẳng hề e ngại,

瓠犀微露笑南夷。
Hồ tê vi lộ tiếu Nam di.
Hé răng đẹp cười thấy người khách phương Nam.