Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 14 蒼梧竹枝歌其十四 • Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 14

Tác giả: Nguyễn Du | Năm sáng tác: Chưa rõ

蒼梧竹枝歌其十四

長裙習習曳輕綃,
雲髻峨峨擁翠翹。
贏得鬼頭滿囊口,
憑君無福也能消。

 

Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 14

Trường quần tập tập duệ khinh tiêu,
Vân kế nga nga ủng thuý kiều.
Doanh đắc quỷ đầu[1] mãn nang khẩu,
Bằng quân vô phúc dã năng tiêu.

 

Dịch nghĩa

Quần lụa dài thướt tha kiều nữ,
Tóc bới cao, lông chim thúy điểm trâm cài.
Cứ rằng có tiền bạc đầy túi,
Thì dù không có phúc vẫn có duyên với họ.


蒼梧竹枝歌其十四



Thương Ngô Trúc chi ca kỳ 14

Ca điệu Trúc chi đất Thương Ngô kỳ 14

長裙習習曳輕綃,
Trường quần tập tập duệ khinh tiêu,
Quần lụa dài thướt tha kiều nữ,

雲髻峨峨擁翠翹。
Vân kế nga nga ủng thuý kiều.
Tóc bới cao, lông chim thúy điểm trâm cài.

贏得鬼頭滿囊口,
Doanh đắc quỷ đầu mãn nang khẩu,
Cứ rằng có tiền bạc đầy túi,

憑君無福也能消。
Bằng quân vô phúc dã năng tiêu.
Thì dù không có phúc vẫn có duyên với họ.