Tống Khích Ngang trích Ba Trung 送郤昂謫巴中 • Tiễn Khích Ngang biếm chức đày xuống Ba Trung

Tác giả: Lý Bạch | Năm sáng tác: Chưa rõ

送郤昂謫巴中

瑤草寒不死,
移植滄江濱。
東風灑雨露,
會入天地春。
予若洞庭葉,
隨波送逐臣。
思歸未可得,
書此謝情人。

 

Tống Khích Ngang trích Ba Trung

hàn bất tử,
Di thực thương giang tân.
Đông phong sái vũ lộ,
Hội nhập thiên địa xuân.
Dư nhược Động Đình diệp,
Tuỳ ba tống trục thần.
Tư quy vị khả đắc,
Thư thử tạ tình nhân.

Thể loại:

Trích dẫn: Ba Trung: đất thuộc Tứ Xuyên, nằm phía đông bắc Tứ Xuyên, giáp với Hán Trung của Thiểm Tây, xưa là vùng hoang vu, triều đình thường đày các quan bị giáng chức xuống đấy. Khích Ngang là bạn của Lý Bạch, năm 758 (Càn Nguyên đời Đường Túc Tông) làm Chiêm sự trong cung (tức Chấp sự, coi việc trong nhà cho thái tử và hoàng hậu), từ chức Thập di giáng xuống làm Uý, đày đi Thanh Hoá, Ba Trung, Tứ Xuyên.

Thẻ: