Tự thán kỳ 2 自嘆其二 • Than thân kỳ 2
自嘆其二
三十行庚六尺身,
聰明穿鑿損天真。
本無文字能憎命,
何事乾坤錯妒人。
書劍無成生計促,
春秋代序白頭新。
何能落髮歸林去,
臥聽松風響半雲。
Tự thán kỳ 2
Tam thập hành canh lục xích thân,
Thông minh xuyên tạc tổn thiên chân.
Bản vô văn tự năng tăng mệnh,
Hà sự càn khôn thác đố nhân?
Thư kiếm vô thành sinh kế xúc,
Xuân thu đại tự bạch đầu tân.
Hà năng lạc phát quy lâm khứ,
Ngoạ thính tùng phong hưởng bán vân!
Dịch nghĩa
Tuổi đã ba mươi, tấm thân sáu thước,
Vì thông minh xuyên tạc mà hại tính trời.
Chữ nghĩa vốn không hay ghét số mệnh,
Làm sao trời đất lại ghen ghét lầm người?
Văn võ đều không thành nên sinh kế quẫn bách,
Hết xuân lại thu, làm đầu cứ bạc thêm.
Ước gì có thể gọt tóc vào rừng ở,
Nằm nghe tiếng thông reo lưng chừng mây!
自嘆其二
Tự thán kỳ 2
Than thân kỳ 2
三十行庚六尺身,
Tam thập hành canh lục xích thân,
Tuổi đã ba mươi, tấm thân sáu thước,
聰明穿鑿損天真。
Thông minh xuyên tạc tổn thiên chân.
Vì thông minh xuyên tạc mà hại tính trời.
本無文字能憎命,
Bản vô văn tự năng tăng mệnh,
Chữ nghĩa vốn không hay ghét số mệnh,
何事乾坤錯妒人。
Hà sự càn khôn thác đố nhân?
Làm sao trời đất lại ghen ghét lầm người?
書劍無成生計促,
Thư kiếm vô thành sinh kế xúc,
Văn võ đều không thành nên sinh kế quẫn bách,
春秋代序白頭新。
Xuân thu đại tự bạch đầu tân.
Hết xuân lại thu, làm đầu cứ bạc thêm.
何能落髮歸林去,
Hà năng lạc phát quy lâm khứ,
Ước gì có thể gọt tóc vào rừng ở,
臥聽松風響半雲。
Ngoạ thính tùng phong hưởng bán vân!
Nằm nghe tiếng thông reo lưng chừng mây!