Tức sự 即事 • Tức cảnh

Tác giả: Nguyễn Trãi | Năm sáng tác: Chưa rõ

即事

小小軒窗矮矮廬,
官居頓覺類幽居。
滄波江上閒垂釣,
綠樹陰中靜看書。
雨過晴嵐窺戶牖,
風來雪浪舞庭除。
午窗瀟灑無塵累,
一片閒心躡太虛。

 

Tức sự

Tiểu tiểu hiên song nuỵ nuỵ lư,
Quan cư đốn giác loại u cư.
Thương ba giang thượng nhàn thuỳ điếu,
Lục thụ âm trung tĩnh khán thư.
Vũ quá tình lam khuy hộ dũ,
Phong lai tuyết lãng vũ đình trừ.
Ngọ song tiêu sái vô trần luỵ,
Nhất phiến nhàn tâm nhiếp thái hư.

 

Dịch nghĩa

Hiện và song cửa nho nhỏ, mái lá thấp
Nhà quan bỗng thấy như nhà ẩn dật
Trên sông xanh màu sóng thong thả buông câu
Trong bóng cây màu lục ung dung đọc sách
Mưa tạnh bốc hơi bay qua cửa sổ
Gió thổi làm tuyết bay múa ở sân thềm
Nằm ở cửa sổ lòng nhẹ lâng lâng chẳng vướng luỵ trần
Một tấm lòng nhàn nhã vượt lên tận cõi hư vô.


即事



Tức sự

Tức cảnh

小小軒窗矮矮廬,
Tiểu tiểu hiên song nuỵ nuỵ lư,
Hiện và song cửa nho nhỏ, mái lá thấp

官居頓覺類幽居。
Quan cư đốn giác loại u cư.
Nhà quan bỗng thấy như nhà ẩn dật

滄波江上閒垂釣,
Thương ba giang thượng nhàn thuỳ điếu,
Trên sông xanh màu sóng thong thả buông câu

綠樹陰中靜看書。
Lục thụ âm trung tĩnh khán thư.
Trong bóng cây màu lục ung dung đọc sách

雨過晴嵐窺戶牖,
Vũ quá tình lam khuy hộ dũ,
Mưa tạnh bốc hơi bay qua cửa sổ

風來雪浪舞庭除。
Phong lai tuyết lãng vũ đình trừ.
Gió thổi làm tuyết bay múa ở sân thềm

午窗瀟灑無塵累,
Ngọ song tiêu sái vô trần luỵ,
Nằm ở cửa sổ lòng nhẹ lâng lâng chẳng vướng luỵ trần

一片閒心躡太虛。
Nhất phiến nhàn tâm nhiếp thái hư.
Một tấm lòng nhàn nhã vượt lên tận cõi hư vô.