Tương Dương ca 襄陽歌 • Bài ca Tương Dương
襄陽歌
落日欲沒峴山西,
倒著接蓠花下迷。
襄陽小兒齊拍手,
欄街爭唱《白銅鞮》。
傍人借問笑何事,
笑殺山公醉似泥。
鸕鶿杓,鸚鵡杯,
百年三萬六千日,
一日須傾三百杯。
遙看漢水鴨頭綠,
恰似蒲桃初酦醅。
此江若變作春酒,
壘曲便築糟丘臺。
千金駿馬換少妾,
醉坐雕鞍歌《落梅》。
車傍側挂一壺酒,
鳳笙龍管行相催。
咸陽市上嘆黃犬,
何如月下傾金罍。
君不見:
晉朝羊公一片石,
龜龍剝落生莓苔。
淚亦不能為之墮,
心亦不能為之哀。
誰能憂彼身後事,
金鳧銀鴨葬死灰。
清風朗月不用一錢買,
玉山自倒非人推。
舒州杓,力士鐺,
李白與爾同死生。
襄王雲雨今安在,
江水東流猿夜聲。
Tương Dương ca
Lạc nhật dục một Hiện Sơn tê (tây),
Đảo trước tiếp ly hoa hạ mê.
Tương Dương tiểu nhi tề phách thủ,
Lan nhai tranh xướng “Bạch đồng đê”.
Bàng nhân tá vấn tiếu hà sự,
Tiếu sát sơn công tuý tự nê.
Lô tư thược, anh vũ bôi,
Bách niên tam vạn lục thiên nhật,
Nhất nhật tu khuynh tam bách bôi.
Dao khán Hán thuỷ áp đầu lục,
Kháp tự bồ đào sơ bát phôi.
Thử giang nhược biến tác xuân tửu,
Luỹ khúc tiện trúc Tao Khâu đài.
Thiên kim tuấn mã hoán thiếu thiếp,
Tuý toạ điêu yên ca “Lạc mai”.
Xa bàng trắc quải nhất hồ tửu,
Phụng sinh long quản hành tương thôi.
Hàm Dương thị thượng thán hoàng khuyển,
Hà như nguyệt hạ khuynh kim lôi.
Quân bất kiến:
Tấn triều Dương công nhất phiến thạch,
Quy long bác lạc sinh môi đài.
Lệ diệc bất năng vi chi đoạ,
Tâm diệc bất năng vi chi ai.
Thuỳ năng ưu bỉ thân hậu sự,
Kim phù ngân áp táng tử hôi.
Thanh phong lãng nguyệt bất dụng nhất tiền mãi,
Ngọc sơn tự đảo phi nhân suy.
Thư Châu thược, lực sĩ đang,
Lý Bạch dữ nhĩ đồng tử sinh.
Tương vương vân vũ kim an tại,
Giang thuỷ đông lưu viên dạ thanh.
襄陽歌
Tương Dương ca
Bài ca Tương Dương
落日欲沒峴山西,
Lạc nhật dục một Hiện Sơn tê,
倒著接蓠花下迷。
Đảo trước tiếp ly hoa hạ mê.
襄陽小兒齊拍手,
Tương Dương tiểu nhi tề phách thủ,
欄街爭唱《白銅鞮》。
Lan nhai tranh xướng “Bạch đồng đê”.
傍人借問笑何事,
Bàng nhân tá vấn tiếu hà sự,
笑殺山公醉似泥。
Tiếu sát sơn công tuý tự nê.
鸕鶿杓,鸚鵡杯,
Lô tư thược, anh vũ bôi,
百年三萬六千日,
Bách niên tam vạn lục thiên nhật,
一日須傾三百杯。
Nhất nhật tu khuynh tam bách bôi.
遙看漢水鴨頭綠,
Dao khán Hán thuỷ áp đầu lục,
恰似蒲桃初酦醅。
Kháp tự bồ đào sơ bát phôi.
此江若變作春酒,
Thử giang nhược biến tác xuân tửu,
壘曲便築糟丘臺。
Luỹ khúc tiện trúc Tao Khâu đài.
千金駿馬換少妾,
Thiên kim tuấn mã hoán thiếu thiếp,
醉坐雕鞍歌《落梅》。
Tuý toạ điêu yên ca “Lạc mai”.
車傍側挂一壺酒,
Xa bàng trắc quải nhất hồ tửu,
鳳笙龍管行相催。
Phụng sinh long quản hành tương thôi.
咸陽市上嘆黃犬,
Hàm Dương thị thượng thán hoàng khuyển,
何如月下傾金罍。
Hà như nguyệt hạ khuynh kim lôi.
君不見:
Quân bất kiến:
晉朝羊公一片石,
Tấn triều Dương công nhất phiến thạch,
龜龍剝落生莓苔。
Quy long bác lạc sinh môi đài.
淚亦不能為之墮,
Lệ diệc bất năng vi chi đoạ,
心亦不能為之哀。
Tâm diệc bất năng vi chi ai.
誰能憂彼身後事,
Thuỳ năng ưu bỉ thân hậu sự,
金鳧銀鴨葬死灰。
Kim phù ngân áp táng tử hôi.
清風朗月不用一錢買,
Thanh phong lãng nguyệt bất dụng nhất tiền mãi,
玉山自倒非人推。
Ngọc sơn tự đảo phi nhân suy.
舒州杓,力士鐺,
Thư Châu thược, lực sĩ đang,
李白與爾同死生。
Lý Bạch dữ nhĩ đồng tử sinh.
襄王雲雨今安在,
Tương vương vân vũ kim an tại,
江水東流猿夜聲。
Giang thuỷ đông lưu viên dạ thanh.