Tuý ngâm 醉吟 • Thơ say
醉吟
欲知醉翁磊落之奇才,
也須一飲三百杯。
有時吐沫作雲雨,
亦或睜眼為風雷。
李白捕鯨事非誕,
彭澤採菊心不乖。
世間欲醉醉不得,
算來萬事俱塵埃。
Tuý ngâm
Dục tri Tuý Ông lỗi lạc chi kỳ tài,
Dã tu nhất ẩm tam bách bôi.
Hữu thì thổ mạt tác vân vũ,
Diệc hoặc tranh nhãn vi phong lôi.
Lý Bạch bộ kình sự phi đản,
Bành Trạch thái cúc tâm bất quai.
Thế gian dục tuý, tuý bất đắc,
Toán lai vạn sự câu trần ai.
Dịch nghĩa
Muốn biết ông say có kỳ tài lỗi lạc không,
Thì phải uống một lượt cạn ba trăm chén.
Có lúc nhổ bọt làm mây mưa,
Hoặc cũng có khi trừng mắt lên làm sấm gió.
Lý Bạch bắt cá kình việc không phải quái lạ,
Bành Trạch hái hoa cúc lòng chẳng sai trái.
Thế gian muốn say mà không được say,
Tính lại muôn việc đều thành cát bụi cả.
醉吟
Tuý ngâm
Thơ say
欲知醉翁磊落之奇才,
Dục tri Tuý Ông lỗi lạc chi kỳ tài,
Muốn biết ông say có kỳ tài lỗi lạc không,
也須一飲三百杯。
Dã tu nhất ẩm tam bách bôi.
Thì phải uống một lượt cạn ba trăm chén.
有時吐沫作雲雨,
Hữu thì thổ mạt tác vân vũ,
Có lúc nhổ bọt làm mây mưa,
亦或睜眼為風雷。
Diệc hoặc tranh nhãn vi phong lôi.
Hoặc cũng có khi trừng mắt lên làm sấm gió.
李白捕鯨事非誕,
Lý Bạch bộ kình sự phi đản,
Lý Bạch bắt cá kình việc không phải quái lạ,
彭澤採菊心不乖。
Bành Trạch thái cúc tâm bất quai.
Bành Trạch hái hoa cúc lòng chẳng sai trái.
世間欲醉醉不得,
Thế gian dục tuý, tuý bất đắc,
Thế gian muốn say mà không được say,
算來萬事俱塵埃。
Toán lai vạn sự câu trần ai.
Tính lại muôn việc đều thành cát bụi cả.