U sầu kỳ 1 幽愁其一 • U buồn kỳ 1

Tác giả: Nguyễn Khuyến | Năm sáng tác: Chưa rõ

幽愁其一

渺渺幽愁罷不能,
強將黃卷質青燈。
羲軒堯舜今安在,
晉楚隋梁又一層。
有勢必趨衣化狗,
無情之極鳥如僧。
斯文未喪吾何慊,
只恐高山亦久崩。

 

U sầu kỳ 1

Diểu diểu u sầu bãi bất năng,
Cường tương hoàng quyển chất thanh đăng.
Hy Hiên Nghiêu Thuấn kim an tại,
Tấn Sở Tuỳ Lương hựu nhất tằng.
Hữu thế tất xu y hoá cẩu,
Vô tình chi cực điểu như tăng.
Tư văn vị táng ngô hà khiểm,
Chỉ khủng cao sơn diệc cửu băng.

 

Dịch nghĩa

Mối sầu đeo đằng đẵng, không vất đi được,
Cố gượng mở quyển sách vàng ra hỏi ngọn đèn xanh.
Hy Hiên Nghiêu Thuấn bây giờ đâu cả,
Tấn Sở Tuỳ Lương chẳng còn nữa.
Có thế dấn mình vào, chiếc áo hoá ra con chó,
Vô tình cực độ chim cũng như sư.
Tư văn chưa mất ta cũng chẳng thiếu thốn gì,
Chỉ e núi cao lâu ngày cũng lở.


幽愁其一



U sầu kỳ 1

U buồn kỳ 1

渺渺幽愁罷不能,
Diểu diểu u sầu bãi bất năng,
Mối sầu đeo đằng đẵng, không vất đi được,

強將黃卷質青燈。
Cường tương hoàng quyển chất thanh đăng.
Cố gượng mở quyển sách vàng ra hỏi ngọn đèn xanh.

羲軒堯舜今安在,
Hy Hiên Nghiêu Thuấn kim an tại,
Hy Hiên Nghiêu Thuấn bây giờ đâu cả,

晉楚隋梁又一層。
Tấn Sở Tuỳ Lương hựu nhất tằng.
Tấn Sở Tuỳ Lương chẳng còn nữa.

有勢必趨衣化狗,
Hữu thế tất xu y hoá cẩu,
Có thế dấn mình vào, chiếc áo hoá ra con chó,

無情之極鳥如僧。
Vô tình chi cực điểu như tăng.
Vô tình cực độ chim cũng như sư.

斯文未喪吾何慊,
Tư văn vị táng ngô hà khiểm,
Tư văn chưa mất ta cũng chẳng thiếu thốn gì,

只恐高山亦久崩。
Chỉ khủng cao sơn diệc cửu băng.
Chỉ e núi cao lâu ngày cũng lở.

Thể loại:
Trích dẫn:
Rút từ Quế Sơn thi tập tục biên.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Thẻ: