Ức Long Đội sơn kỳ 2 憶龍隊山其二 • Nhớ núi Long Đội kỳ 2

Tác giả: Nguyễn Khuyến | Năm sáng tác: Chưa rõ

憶龍隊山其二

近來衰病不參禪,
回憶前遊亦愴然。
古寺四鄰唯木石,
寒僧一榻共雲煙。
幾層竹影疑無路,
有客桑間立待船。
野老未知鐘響午,
放牛山麓臥松眠。

 

Ức Long Đội sơn kỳ 2

Cận lai suy bệnh bất tham thiền,
Hồi ức tiền du diệc sảng nhiên.
Cổ tự tứ lân duy mộc thạch,
Hàn tăng nhất tháp cộng vân yên.
Kỷ tằng trúc ảnh nghi vô lộ,
Hữu khách tang gian lập đãi thuyền.
Dã lão vị tri chung hưởng ngọ,
Phóng ngưu sơn lộc ngoạ tùng miên.

 

Dịch nghĩa

Ít lâu nay đau yếu không lên thăm cảnh chùa,
Nhớ lại cuộc chơi trước, lòng cũng bùi ngùi.
Chùa cổ bốn bên chỉ có cây và đá,
Sư nghèo một giường cùng khói với mây.
Mấy tầng bóng tre, tưởng như không có lối đi,
Giữa bãi dâu, khách đứng đợi thuyền.
Ông già quê chưa biết chuông trưa đã đổ,
Thả trâu bên sườn non, nằm ngủ dưới gốc thông.


憶龍隊山其二



Ức Long Đội sơn kỳ 2

Nhớ núi Long Đội kỳ 2

近來衰病不參禪,
Cận lai suy bệnh bất tham thiền,
Ít lâu nay đau yếu không lên thăm cảnh chùa,

回憶前遊亦愴然。
Hồi ức tiền du diệc sảng nhiên.
Nhớ lại cuộc chơi trước, lòng cũng bùi ngùi.

古寺四鄰唯木石,
Cổ tự tứ lân duy mộc thạch,
Chùa cổ bốn bên chỉ có cây và đá,

寒僧一榻共雲煙。
Hàn tăng nhất tháp cộng vân yên.
Sư nghèo một giường cùng khói với mây.

幾層竹影疑無路,
Kỷ tằng trúc ảnh nghi vô lộ,
Mấy tầng bóng tre, tưởng như không có lối đi,

有客桑間立待船。
Hữu khách tang gian lập đãi thuyền.
Giữa bãi dâu, khách đứng đợi thuyền.

野老未知鐘響午,
Dã lão vị tri chung hưởng ngọ,
Ông già quê chưa biết chuông trưa đã đổ,

放牛山麓臥松眠。
Phóng ngưu sơn lộc ngoạ tùng miên.
Thả trâu bên sườn non, nằm ngủ dưới gốc thông.

Thể loại:
Trích dẫn:
Rút từ Quế Sơn tam nguyên thi tập (A.3160).

[Thông tin 4 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Thẻ: