Việt trung lãm cổ 越中覽古 • Thăm cổ tích ở đất Việt
越中覽古
越王勾踐破吳歸。
義士還鄉盡錦衣。
宮女如花滿春殿。
只今惟有鷓鴣飛。
Việt trung lãm cổ
Việt vương Câu Tiễn phá Ngô quy,
Nghĩa sĩ hoàn hương tận cẩm y.
Cung nữ như hoa mãn xuân điện,
Chỉ kim duy hữu giá cô phi.
Dịch nghĩa
Khi Việt Vương Câu Tiễn đánh tan quân nước Ngô trở về
Các nghĩa sĩ đều được về nhà vinh hiển mặc áo gấm
Cung nữ đẹp như hoa đầy trong điện xuân
Giờ đây chỉ có chim cút bay
越中覽古
Việt trung lãm cổ
Thăm cổ tích ở đất Việt
越王勾踐破吳歸。
Việt vương Câu Tiễn phá Ngô quy,
Khi Việt Vương Câu Tiễn đánh tan quân nước Ngô trở về
義士還鄉盡錦衣。
Nghĩa sĩ hoàn hương tận cẩm y.
Các nghĩa sĩ đều được về nhà vinh hiển mặc áo gấm
宮女如花滿春殿。
Cung nữ như hoa mãn xuân điện,
Cung nữ đẹp như hoa đầy trong điện xuân
只今惟有鷓鴣飛。
Chỉ kim duy hữu giá cô phi.
Giờ đây chỉ có chim cút bay