Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 01 永王東巡歌其一 • Bài ca Vĩnh Vương đi tuần phía đông kỳ 01
永王東巡歌其一
永王正月東出師,
天子遙分龍虎旗。
樓船一舉風波靜,
江漢翻為燕鶩池。
Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 01
Vĩnh Vương chính nguyệt đông xuất sư,
Thiên tử dao phân long hổ kỳ.
Lâu thuyền nhất cử phong ba tĩnh,
Giang Hán[1] phiên vi Yến Vụ[2] trì.
Dịch nghĩa
Tháng giêng Vĩnh Vương rời kinh đi tuần về phía đông,
Thiên tử từ xa ban cho cờ long hổ.
Thuyền lầu đi đến đâu là nơi đó sóng yên gió lặng,
Sông Giang Hán tạo lại ao Yến Vụ.
永王東巡歌其一
Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 01
Bài ca Vĩnh Vương đi tuần phía đông kỳ 01
永王正月東出師,
Vĩnh Vương chính nguyệt đông xuất sư,
Tháng giêng Vĩnh Vương rời kinh đi tuần về phía đông,
天子遙分龍虎旗。
Thiên tử dao phân long hổ kỳ.
Thiên tử từ xa ban cho cờ long hổ.
樓船一舉風波靜,
Lâu thuyền nhất cử phong ba tĩnh,
Thuyền lầu đi đến đâu là nơi đó sóng yên gió lặng,
江漢翻為燕鶩池。
Giang Hán phiên vi Yến Vụ trì.
Sông Giang Hán tạo lại ao Yến Vụ.