Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 03 永王東巡歌其三 • Bài ca Vĩnh Vương đi tuần phía đông kỳ 03
永王東巡歌其三
雷鼓嘈嘈喧武昌,
雲旗獵獵過尋陽。
秋毫不犯三吳悅,
春日遙看五色光。
Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 03
Lôi cổ tào tào huyên ,
Vân kỳ liệp liệp quá .
Thu hào bất phạm duyệt,
Xuân nhật dao khan ngũ sắc quang.
Dịch nghĩa
Tiếng trống như sấm sét inh ỏi náo động đất Vũ Xương,
Cờ mây phấp phới vượt bến Tầm Dương.
Chồi non chẳng phạm đến vẽ đẹp của Tam Ngô,
Ngày xuân từ xa nhìn thấy năm sắc rực rỡ.