Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 09 永王東巡歌其九 • Bài ca Vĩnh Vương đi tuần phía đông kỳ 09
永王東巡歌其九
祖龍浮海不成橋,
漢武尋陽空射蛟。
我王樓艦輕秦漢,
卻似文皇欲渡遼。
Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 09
Tổ long phù hải bất thành kiều,
Hán Vũ[1] tầm dương[2] không xạ giao.
Ngã vương lâu hạm khinh Tần Hán,
Khước tự Văn hoàng[3] dục độ liêu.
Dịch nghĩa
Rồng tổ nổi trên biển nhưng không thể làm cầu [lên tiên giới],
Vua Hán Vũ đế tìm cõi tiên bắn suông con long giao.
Thuyền lầu của Vương ta xem thường thời Tần Hán,
Không giống vua Văn đế, muốn tiến xa hơn.
永王東巡歌其九
Vĩnh Vương đông tuần ca kỳ 09
Bài ca Vĩnh Vương đi tuần phía đông kỳ 09
祖龍浮海不成橋,
Tổ long phù hải bất thành kiều,
Rồng tổ nổi trên biển nhưng không thể làm cầu [lên tiên giới],
漢武尋陽空射蛟。
Hán Vũ tầm dương không xạ giao.
Vua Hán Vũ đế tìm cõi tiên bắn suông con long giao.
我王樓艦輕秦漢,
Ngã vương lâu hạm khinh Tần Hán,
Thuyền lầu của Vương ta xem thường thời Tần Hán,
卻似文皇欲渡遼。
Khước tự Văn hoàng dục độ liêu.
Không giống vua Văn đế, muốn tiến xa hơn.