Vọng Cửu Hoa tặng Thanh dương Vi Trọng Kham 望九華贈青陽韋仲堪 • Ngắm Cửu Hoa tặng huyện lệnh Thanh Dương Vi Trọng Kham
望九華贈青陽韋仲堪
昔在九江上,
遙望九華峰。
天河掛綠水,
秀出九芙蓉。
我欲一揮手,
誰人可相從。
君為東道主,
於此臥雲松。
Vọng Cửu Hoa tặng Thanh dương Vi Trọng Kham
Tích tại thượng,
Dao vọng Cửu Hoa phong.
Thiên hà quải lục thuỷ,
Tú xuất cửu phù dung.
Ngã dục nhất huy thủ,
Thuỳ nhân khả tướng tòng.
Quân vi Đông đạo chủ,
Ư thử ngoạ vân tùng.
Dịch nghĩa
Chuyện xưa trên sông Cửu giang,
Xa trông thấy chín ngọn núi Cửu Hoa.
Sông trời treo dòng nước biếc,
Cảnh đẹp sinh ra chín đoá phù dung.
Ta muốn đưa tay ra vẫy,
Ai là người sẽ đến cùng đây.
Ông là chủ phương Đông,
Đến đấy ở ẩn dưới cây tùng.