Xuân nhật quy sơn ký Mạnh Hạo Nhiên 春日歸山寄孟浩然 • Ngày xuân về núi viết cho Mạnh Hạo Nhiên
春日歸山寄孟浩然
朱紱遺塵境,
青山謁梵筵。
金繩開覺路,
寶筏度迷川。
嶺樹攢飛栱,
巖花覆谷泉。
塔形標海月,
樓勢出江煙。
香氣三天下,
鐘聲萬壑連。
荷秋珠已滿,
松密蓋初圓。
鳥聚疑聞法,
龍參若護禪。
愧非流水韻,
叨入伯牙弦。
Xuân nhật quy sơn ký Mạnh Hạo Nhiên
Chu phất di trần cảnh,
Thanh sơn yết Phạn diên.
Kim thằng khai giác lộ,
Bảo phiệt độ mê xuyên.
Lĩnh thụ toàn phi củng,
Nham hoa phúc cốc tuyền.
Tháp hình tiêu hải nguyệt,
Lâu thế xuất giang yên.
Hương khí tam thiên hạ,
Chung thanh vạn hác liên.
Hà thu châu dĩ mãn,
Tùng mật cái sơ viên.
Điểu tụ nghi văn pháp,
Long tham nhược hộ thiền.
Quý phi lưu thuỷ vận,
Thao nhập Bá Nha huyền.
Dịch nghĩa
Dây thao đỏ bỏ lại cõi trần,
Lên núi xanh ngồi chiếu thiền môn.
Dây thừng vàng mở ra đường giác ngộ,
Là cái bè quý giúp qua bờ kia sông mê.
Cây trên núi gom lại thành chiếc bè bay,
Hoa núi phủ kín khe suối.
Ngọn tháp in trên trăng biển,
Gác chùa cao vượt khói sông.
Hương thơm toả khắp ba cõi trời,
Tiếng chuông ngân xa qua vạn hang hốc.
Nước đọng đầy trên lá sen thu như những hạt châu,
Thông nhiều vươn lên từ khu vườn mới bắt đầu.
Chim tụ lại ngờ rằng để nghe thuyết pháp,
Rồng cũng tham dự như để bảo vệ thiền sinh.
Thẹn vì không có vần lưu loát,
Khi lạm phổ cung đàn của Bá Nha.
春日歸山寄孟浩然
Xuân nhật quy sơn ký Mạnh Hạo Nhiên
Ngày xuân về núi viết cho Mạnh Hạo Nhiên
朱紱遺塵境,
Chu phất di trần cảnh,
Dây thao đỏ bỏ lại cõi trần,
青山謁梵筵。
Thanh sơn yết Phạn diên.
Lên núi xanh ngồi chiếu thiền môn.
金繩開覺路,
Kim thằng khai giác lộ,
Dây thừng vàng mở ra đường giác ngộ,
寶筏度迷川。
Bảo phiệt độ mê xuyên.
Là cái bè quý giúp qua bờ kia sông mê.
嶺樹攢飛栱,
Lĩnh thụ toàn phi củng,
Cây trên núi gom lại thành chiếc bè bay,
巖花覆谷泉。
Nham hoa phúc cốc tuyền.
Hoa núi phủ kín khe suối.
塔形標海月,
Tháp hình tiêu hải nguyệt,
Ngọn tháp in trên trăng biển,
樓勢出江煙。
Lâu thế xuất giang yên.
Gác chùa cao vượt khói sông.
香氣三天下,
Hương khí tam thiên hạ,
Hương thơm toả khắp ba cõi trời,
鐘聲萬壑連。
Chung thanh vạn hác liên.
Tiếng chuông ngân xa qua vạn hang hốc.
荷秋珠已滿,
Hà thu châu dĩ mãn,
Nước đọng đầy trên lá sen thu như những hạt châu,
松密蓋初圓。
Tùng mật cái sơ viên.
Thông nhiều vươn lên từ khu vườn mới bắt đầu.
鳥聚疑聞法,
Điểu tụ nghi văn pháp,
Chim tụ lại ngờ rằng để nghe thuyết pháp,
龍參若護禪。
Long tham nhược hộ thiền.
Rồng cũng tham dự như để bảo vệ thiền sinh.
愧非流水韻,
Quý phi lưu thuỷ vận,
Thẹn vì không có vần lưu loát,
叨入伯牙弦。
Thao nhập Bá Nha huyền.
Khi lạm phổ cung đàn của Bá Nha.