Xuân nhật thị chư nhi kỳ 1 春日示諸兒其一 • Ngày xuân dạy các con kỳ 1
春日示諸兒其一
新歲方來舊歲除,
清貧吾自愛吾廬。
環居不滿九高土,
素業無他一束書。
擁戶煙深山色迥,
傍墻雨淺菊花疏。
兒曹或可承吾志,
筆硯無荒稻菽蔬。
Xuân nhật thị chư nhi kỳ 1
Tân tuế phương lai cựu tuế trừ,
Thanh bần ngô tự ái ngô lư.
Hoàn cư bất mãn cửu cao thổ,
Tố nghiệp vô tha nhất thúc thư.
Ủng hộ yên thâm sơn sắc quýnh,
Bàng tường vũ thiển cúc hoa sơ.
Nhi tào hoặc khả thừa ngô chí,
Bút nghiễn vô hoang đạo thục sơ.
Dịch nghĩa
Năm cũ qua, năm mới vừa đến,
Nhà nghèo, ta tự yêu ngôi nhà đơn sơ của ta.
Bao quanh không đầy chín sào đất,
Nghiệp nhà vốn chỉ có một bó sách.
Quanh cửa, khói trùm che khuất núi xa,
Cạnh tường, hoa cúc thưa thớt vì ít mưa.
Các con nếu biết nối chí cha,
Thì chăm chỉ việc học hành mà không bỏ cày cấy.
春日示諸兒其一
Xuân nhật thị chư nhi kỳ 1
Ngày xuân dạy các con kỳ 1
新歲方來舊歲除,
Tân tuế phương lai cựu tuế trừ,
Năm cũ qua, năm mới vừa đến,
清貧吾自愛吾廬。
Thanh bần ngô tự ái ngô lư.
Nhà nghèo, ta tự yêu ngôi nhà đơn sơ của ta.
環居不滿九高土,
Hoàn cư bất mãn cửu cao thổ,
Bao quanh không đầy chín sào đất,
素業無他一束書。
Tố nghiệp vô tha nhất thúc thư.
Nghiệp nhà vốn chỉ có một bó sách.
擁戶煙深山色迥,
Ủng hộ yên thâm sơn sắc quýnh,
Quanh cửa, khói trùm che khuất núi xa,
傍墻雨淺菊花疏。
Bàng tường vũ thiển cúc hoa sơ.
Cạnh tường, hoa cúc thưa thớt vì ít mưa.
兒曹或可承吾志,
Nhi tào hoặc khả thừa ngô chí,
Các con nếu biết nối chí cha,
筆硯無荒稻菽蔬。
Bút nghiễn vô hoang đạo thục sơ.
Thì chăm chỉ việc học hành mà không bỏ cày cấy.