Đăng cao khâu nhi vọng viễn hải 登高丘而望遠海 • Lên gò cao ngóng biển xa
登高丘而望遠海 登高丘,望遠海,六鰲骨已霜,三山流安在?扶桑半摧折,白日沉光彩。銀台金闕如夢中,秦皇漢武空相待。 精衛費木石,黿鼉無所憑。君不見,驪山茂陵盡灰滅,牧羊之子來攀登。盜賊劫寶玉,精靈竟何能?窮兵黷武今如此,鼎湖飛龍安可乘! Đăng cao khâu nhi vọng viễn hải Đăng cao khâu,Vọng viễn hải, cốt dĩ sương, lưu an tại? bán tồi chiết,Bạch nhật trầm quang thái.Ngân đài kim khuyết như mộng trung,Tần Hoàng, Hán Vũ không tương đãi. phí mộc thạch,Ngoan đà vô sở bẵng.Quân bất kiến,, tận khôi diệt,Mục dương chi […]